Портал славістики


[root][biblio]

The Papers to the Slavic Bibliography 1945-1983 (MatSlavBib)

The "Papers to the Slavic Bibliography 1945-1983 (MatSlavBib)" was converted from the printed three volumes bibliography and contains about 10.220 records. The list of subject is located here.

?
Your search for U0178 provides 327 hits
241

Partikelgebrauch und Satzbedeutung. Zu einigen Schwierigkeiten bei der Übersetzung deutscher und serbokroatischer partikelhaltiger Sätze

Ressel, Gerhard - (im Druck).
242

Sava Mrkalj als Reformator der serbischen Kyrilliza. Mit einem Nachdruck des "Salo debeloga jera libo Azbukoprotres". Übers. v. Eva Nitsch

Okuka, Miloš - München: Sagner 1975. 123 S. (= Slavist. Beitr. 91.).
243

Zur italienisch-südslavischen Wechselseitigkeit. Pasko Primojević als Übersetzer der "Euridice" Ottavio Rinuccinis

Potthoff, Wilfried - in: Zeitschrift für slavische Philologie 38.1975. S. 228-262
244

Russisch. Ein Lehrbuch für Anfänger zum Selbstunterricht und Kursusgebrauch. [Nebst:] Schlüssel zu den deutschen Übungen und Übersetzungsaufgaben

Lehmann, Tamara - Braunschweig: Westermann 1950. 199, 13 S.
245

Rez. Václavek, Bedřich: Die Volksliteratur in der tschechischen literarischen Entwicklung. (Praha 1950). Übers. v. H. Rösel. Halle 1953

Treimer, Karl - in: Zeitschrift für Ostforschung. Marburg/Lahn. 4. 1955. S. 462-464
246

Strukturale Linguistik. Hrsg., übers. sowie mit e. Vor- und e. Nachw. versehen von Wolfgang Girke und Helmut Jachnow. Mit e. Schriftenverz. d. Verf

Saumjan, Sebastian - München: Fink (1971). 512 S. (=Internat. Bibl. f. allgem. Linguistik 12.).
247

Poesie und Sprachstruktur. 2.Grundsatzerklärungen. (Übers. aus dem Tschechischen und Französischen sowie Kommentare von Felix Philipp Ingold)

Jakobson, Roman - Zürich:Die Arche 1970. 47 S. (= Arche nova).
248

Das Leben des Protopopen Avvakum von ihm selbst niedergeschrieben. Übers. aus dem Altrussischen von Gerhard Hildebrandt. Mit einem Nachw

Hildebrandt, Gerhard - Göttingen:Vandenhoeck & Ruprecht 1965. 138 S.
249

O silogizme vytolkovano. Eine Übersetzung des Fürsten Andrej M.Kurbskij aus den Erotemata Trivii Johann Spangenbergs

Eismann, Wolfgang - Wiesbaden:Reichert 1972. XVI, 112 S. (=MLSDV 9.)
250

Eine unbeachtete russische Matthisson-Übersetzung. Zur Datierung und zur Bestimmung des Autors eines N.M. Karamzin zugeschriebenen Gedichts

Harder, Hans-Bernd - in: Ost und West. Aufsätze zur slavischen Philologie. 1. Wiesbaden 1966. (= Frankf. Abh. Slav. 8.). S. 1-10