slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for teorie překladu provides 434 hits | |
1 | On equivalence and adequacy in translation through the prism of implicabilityChernov, Ghelly V., in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 53-61. |
2 | Traduction: suite d'opérations linguistiques ou création textuelle?Hanáková, Milada, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 13-19 |
3 | Co jsme v žatvě nasekali (kritický příspěvek k příloze ToPu č. 38)Jettmarová, Zuzana, in: Tlumočení - překlad, 9, č. 44, 1998, s. 4 [1110] |
4 | Preklad ako nedorozumenieKrupa, Viktor, in: Tlumočení - překlad, 8, č. 38, 1997, s. 1-3. [příl. Translatologická žatva] |
5 | O súčasnej teoretickej reflexii prekladuRakšányiová, Jana, in: Tlumočení - překlad, 8, č. 38, 1997, s. 12-14. [příl. Translatologická žatva] |
6 | Šroubovák v pudinku a crux philologorumŠimandl, Josef, in: Čeština doma a ve světě, 4, č. 2, 1996, s. 75-78 |
7 | Matching frames: towards a frame-theoretical approach to the analysis of translationHietaranta, Pertti, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 23-35. |
8 | Konkrétní jazyk jako faktor procesu překladuKullová, Jana, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 9-14. |
9 | Souborný přístup k hodnocení textu vymezený hledisky objektivních dimenzí, smyslového vnímání a bytostného laděníŠvarcová, Zdenka, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 105-106. |
10 | K překladatelským postupůmHrdlička, Milan; Man, Oldřich, in: Tlumočení - překlad, 11, č. 52, 2000, s. 4 [1326] |