slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for překlady provides 3028 hits | |
121 | K překládání ze staré řečtiny (Sv. Atanáš, Život sv. Antonína Poustevníka)Bartoň, Josef, in: Listy filologické, 120, č. 3-4, 1997, s. 344-351 |
122 | Estructura del párrafo como rasgo estilísticoKrálová, Jana, in: Folia Translatologica, 7, 1999, s. 134-153 |
123 | ToP (JTP) č. 65 - prosinec 2002f, in: Cizí jazyky, 46, č. 4, 2002-03, s. 138 |
124 | Problema perevoda russkich fol'klornych i mifologičeskich realij na pol'skij jazyk (na materiale povestej Rasputina)Gerčin'ska, Danuta, in: Rossica Olomucensia, 40, č. 1, 2002, s. 201-204 |
125 | Překlad podporovaný počítačem a překladová paměťJankovics, László, in: Tlumočení - překlad, 12, č. 59, 2001, s. 20-21 [1518-1519] |
126 | Organizace a způsob práce překladatelského oddělení Evropské komise - konkursy na místa překladatelů, perspektiva pro překladatele z kandidátských zemíKadlec, Jaromír, in: Tlumočení - překlad, 13, č. 64, 2002, s. 7-8 [1652-1653] |
127 | About an expression in Sayf-i Sarayi's Mamluk-Kipchak translation of Sacdi's GulistanBodrogligeti, András J. E., in: Studies in Near Eastern languages and literatures : Memorial volume of Karel Petráček, Praha, Orientální ústav AV ČR ; 1996, s. 143-150 |
128 | Odborná redakcia prekladuŠebesta, Juraj, in: 14x o překladu, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 1998, s. 70-75 |
129 | Největší překladatelský oříšek je slovo ilunga z konžského dialektuklt, in: Lidové noviny (Praha), 2004, 24.6.2004 |
130 | Vývoj českých překladů z polštiny od obrození do začátku první světové válkyOliva, Karel, in: Česko-polské rozhovory, Ústí n. Labem, UJEP ; 1994, s. 129-131 |