slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for Mácha, Karel Hynek provides 76 hits | |
51 | Syntaktické problémy v porozumění Máchovu MájiHausenblas, Ondřej, in: Čeština doma a ve světě, 5, č. 4, 1997, s. 25-30 |
52 | Tělo a veršJiráček, Pavel, in: Česká literatura, 53, č. 1, 2005, s. 1-40 |
53 | Fikční světy a stylistika 1 (Máchovi Cikáni )Soukup, Daniel, in: Úvahy o jazyce a literatuře, Praha, UK 2005, s. 133-142. |
54 | The German reception of Karel Hynek Mácha in the 19th century and the translations of "May"Winter, Astrid, in: 15 Mižnarodny z'jezd slavistau, Minsk, Belaruskaja navuka ; 2013, 51 s. |
55 | Nejnovější překlady Máchova Máje do němčinySeehase, Ilse, in: Konfrontačný a komparatívny výskum jazykovej a literárnej komunikácie : Jazykovedný zborník 8, Bratislava, SPN ; 1991, s. 231-235. |
56 | Platnosti slova. Studie a kritikyKrálík, Oldřich Výbor uspoř., k vyd. připrav. a ed. pozn. naps. Opelík, Jiří Olomouc 2001 |
57 | Der Sammelband Torso a tajemství Máchova díla als Dokument des Prager linguistischen KreisesSchmid, Herta, in: Kapitel zur Poetik Karel Hynek Máchas [KapPoeKHM] : Die tschechische Romantik im europäischen Kontext. Beiträge zum Internationalen Bohemistischen Mácha-Symposium an der Universität Potsdam vom 21. bis 22. Januar 1995, München, Sagner ; 2000, s. 195-222. |
58 | Vybrané italské motivy v textech českých autorů. Konstanty a proměnné zobrazovaného tematického okruhu jako projev a důsledek poznáníMlsová, Nella; Mls, Karel, in: Kognice 2006 : Sborník příspěvků, Praha, Psychologický ústav AV ČR ; 2006, s. 115-119. |
59 | Proč Mácha nenapsal KvětenLoucká, Pavla, in: Vesmír, 78, č. 5, 1999, s. 296 |
60 | Zvuková orchestrace v ruských překladech Máchova MájeMistrová, Veronika, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 131-144 |