Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach teorie lieferte 1775 Treffer
191

K problematice recepce smyslu překládaného textu

Sládková, Miroslava, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 41-45.
192

Dějiny a současnost překladu

Veselý, Jindřich, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 73-80.
193

Zastarávání překladů jako obecný problém

Hrala, Milan, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 81-91.
194

The Role of lexical data in dependency-based description

Sgall, Petr, in: Theorie und Praxis des Lexikons, Berlin, de Gruyter ; 1993, s. 43-53
195

Přesnost versus srozumitelnost

Švandová, Blažena, in: Argumentace a umění komunikovat [Argumentace...], Brno, MU ; 1999, s. 21-32.
196

Stylistika ve Velké Británii (mezi lingvistikou a literární vědou)

Hoffmannová, Jana, in: Slovo a slovesnost, 54, č. 4, 1993, s. 287-298
197

Translators from European languages of limited diffusion: profesional status

Kufnerová, Zlata, in: Senez: Summer courses on translation 12, San Sebastian, 1991, s. 157-172
198

Some thoughts on translation from languages of limited diffusion

Kufnerová, Zlata, in: Translation, Our Future (11th World Congress of FIT), Maastricht, Euroterm ; 1988, s. 244-245
199

Culture as translation

Macura, Vladimír, in: Translation, history and culture, London, Pinter ; 1990, s. 64-70
200

On comparison of approaches (remarks and illustrations)

Sgall, Petr, in: Linguistica Pragensia, 10, č. 2, 2000, s. 73-84