slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der internationalen Slavistenkongresse (BibSlavKon)" (1929-2018) wurde aus der mehrbändigen gedruckten Reihe in Zusammenarbeit mit der Slovanská knihovna (Prag) konvertiert. Die Datenbank enthält ca. 8550 Datensätze und wird ca. alle fünf Jahre mit Einträgen der elektronischen Ausgabe aktualisiert. Weitere Informationen befinden sich hier. Die Liste mit der Klassifikationsübersicht: hier.
Ihre Suche nach P1745 lieferte 68 Treffer | |
31 | Dejaki teoretyčni pytannja vzajemnych rumyno-ukrajins’kych perekladivLászló-Kuţiuk, M. - Romanoslavica (1983), 385-398 |
32 | Otázky porovnávacieho skúmania literatúr a analýza prekladateľskej metódyĎurišin, Dionýz - Československé přednášky pro VI. mezinárodní sjezd slavistů v Praze (1968), 389-396 |
33 | Tonizmus a sylabizmus v slovenských prekladových substitúciách srbského desatercaKochol, Viktor - Československé přednášky pro VI. mezinárodní sjezd slavistů v Praze (1968), 363-372 |
34 | Ideová a estetická podmíněnost životnosti básnického díla v mezislovanských překladechIlek, B. - Československé přednášky pro V. mezinárodní sjezd slavistů v Sofii (1963), 319-322 |
35 | Textová povaha (charakter) staroslovanského evangelního překladu cyrilometodějskéhoVajs, J. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 149-153 |
36 | Polské krásné písemnictví ve světle českých překladů po válceBečka, J. - Księga referatów : II Międzynarodowy zjazd slawistów (filologów słowiańskich). Sekcja I – Językoznawstwo = Recueil des communications : II Congrès international des slavistes (philologues slaves). Section I – Linguistique (1934), 1-5 |
37 | Zoofolkloristika : pregled rezultata prvog kulturnoanimalističkog projekta u HrvatskojZaradija Kiš, Antonija; Marjanić, Suzana - A tko to ide? = A hto tam idze? : hrvatski prilozi XV. Međunarodnom slavističkom kongresu (2013), 215–227 |
38 | Slovníková informace a její použití v gramatice : (na příkladu českého slovesa)Panevová, Jarmila - Južnoslovenski filolog (2013), 75–90 |
39 | K prekladu rámcových častí Urbanovej novely Za Vyšným mlynom do polštinySabolová, Oľga - Studia slawistyczne : z okazji XII Międzynarodowego Kongresu Slawistów w Krakowie (1998), 221-228 |
40 | Kritická recepcia a preklad ruskej literatúry v Poľsku v povojnovom obdobíFast, Piotr - Slovak Review : časopis pre výskum svetovej literatúry = a Review of World Literature Research 7 (1998) 1, 67-75 |