Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1278
Author(s)Pobol', L.D.
Title

Strittige Fragen zur Geschichte der Stämme der Zarubincy-Kultur

PublishedZeitschrift für Archäologie, 1975, S. 207-234, mit 18 Abb.
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormBeitrag aus Zeitschrift
SubjectsZarubincy-Kultur
ClassificationGESCHICHTE
Geschichte Russlands - der UdSSR - der GUS
Anfänge
Altertum, Ur- und Frühgeschichte
Einzelne Regionen
Europäische Gebiete
SoundexS8272; F3746; G4884; S8266; Z8716; K4527
PURLCitation link

More like this:

Familie: Strittige Fragen / Rjurikow, Juri
Forschungsbericht zur Geschichte und Kultur der Rußlanddeutschen / Neutatz, Dietmar
Fragen an die Geschichte:. geschichtliches Arbeitsbuch für Sekundarstufe I/
Zur Flexion der u-Stämme im Baltischen. / Stang, Chr.S.
Marburger Abhandlungen zur Geschichte und Kultur Osteuropas. (=Osteuropastudien der Hochschulen des Landes Hessen, Reihe 2)
Kultur und Geschichte vermitteln
Fragen an die zukünftige Geschichte. Eine internationale Historikerkonferenz in Moskau / Hörster-Philipps, Ulrike
Fragen an die sowjetische Geschichte:. von Lenin bis Gorbatschow / Ruffmann, Karl-Heinz
Янтарное "Обоняние и Осязание" Черномырдина. [JAntarnoe "Obonjanie i Osjazanie" Černomyrdina] (Tschernomyr-dins bernsteinerner "Tast- und Geruchssinn") / Попов, Роман [Popov, Roman]
Осязание времени. [Osjazanie vremeni] (Tastsinn der Zeit) / Чиженок, Александр [Čiženok, Aleksandr]
Сенсация: В Бремене найден фрагмент Янтарной комнаты. [Sensacija: V Bremene najden fragment JAntarnoj komnaty] (Sensation: In Bremen Fragment des Bernsteinzimmers gefunden) / Козлов, Григорий [Kozlov, Grigorij]
Чудо света: к нам вернулись "осязание и обоняние". [Čudo sveta: k nam vernulis' "Osjazanie i obonjanie"] (Das Weltwunder: "Tast- und Geruchssinn" sind zu uns zurückgekehrt) / Безрукова, Людмила [Bezrukova, Ljudmila]
Из истории янтарной комнаты. [Iz istorii jantarnoj komnaty] (Aus der Geschichte des Bernsteinzimmers) / Осокина, С.Е. [Osokina, S.E.]
Панно из "Янтарной комнаты"? [Panno iz "JAntarnoj komnaty"?] (Ein Panneau aus dem "Bernsteinzimmer"?)
Комод из "Янтарной комнаты". [Komod iz "JAntarnoj komnaty"] (Eine Kommode aus dem "Bernsteinzimmer")
Обнаруженное в Потсдаме мозаичное панно "осязание и обоняние" без сомнения является фрагментом похищенной "Янтарной комнаты". [Obnaružennoe v Potsdame mozaičnoe panno "osjazanie i obonjanie" bez somnenija javljaetsja fragmentom pochiščennoj "JAntar-noj komnaty"] (Bei dem in Potsdam entdeckten Mosaik-Panneau "Geruchssinn und Tastsinn" handelt es sich zweifellos um ein Fragment des geraubten "Bernsteinzimmers")