Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz3412
Author(s)Чиженок, Александр [Čiženok, Aleksandr]
Title

Осязание времени. [Osjazanie vremeni] (Tastsinn der Zeit)

PublishedПетербургский Час пик [Peterburgskij Čas pik], vom 27.02.2002
Formnewspaper article
SoundexO0886; V7660
ClassificationÜber die Rekonstruktionsarbeiten und das neuerstandene Bernsteinzimmer
AbstractДетективная история поисков и возрождения Янтарной комнаты близится к концу. На прошлой неделе предварительные результаты работы реставраторов представили журналистам - последний раз в третьем веке существования северной столицы. Янтарная комната странным образом стала иллюстрацией отношений на протяжении веков двух великих европейских держав - России и Германии. Дипломатический подарок XVIII века, жертва самой кровавой войны века двадцатого, сейчас она возрождается руками русских мастеров, но на немецкие деньги. С тех пор как крупнейший импортер российского газа - немецкий концерн "Рургаз" принял решение финансировать работу реставраторов, в двадцатипятилетней эпопее возрождения шедевра обозначился зримый финиш. Уже известна его дата - 31 мая 2003 года. И снова Янтарная комната обозначит новую страницу истории двух стран - откроют ее канцлер Германии и президент России. (Die Detektivgeschichte der Suche nach dem Bernsteinzimmer und seiner Wiedererschaffung nähert sich dem Ende. Vergangene Woche wurden die vorläufigen Ergebnisse der Arbeit der Restauratoren den Journalisten vorgestellt - zum letzten Mal im dritten Jahrhundert des Bestehens der nördlichen Hauptstadt. Das Bernsteinzimmer ist seltsamer Weise zur Illustration der Beziehungen zweier europäischer Groß-mächte im Laufe der Jahrhunderte geworden, - Russlands und Deutschlands. Diplomatisches Geschenk des 18. Jahrhunderts, Opfer des blutigsten Krieges des zwanzigsten Jahrhunderts, ersteht es jetzt wieder neu unter den Händen russischer Meister, aber mit deutschem Geld. Seit dem Zeitpunkt, als der bedeutendste Importeur von russischem Erdgas - der deutschen Konzern "Ruhrgas" - den Beschluss fasste, die Arbeit der Restauratoren zu finanzieren, war ein deutliches Finish markiert in der fünfundzwanzigjährigen Epopöe der Wiedergeburt des Meisterwerks. Ihr Datum ist schon bekannt - der 31. Mai 2003. Und wiederum markiert das Bernsteinzimmer eine neue Seite der Geschichte beider Länder - eröffnet wird es vom Kanzler Deutschlands und vom Präsidenten Russlands.
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 2002, Nr. 3412, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Ein Held unserer Zeit (Geroj našego vremeni):. Roman/ / Lermontow, Michail
Ein Held unserer Zeit (Geroj našego vremeni)/ / Lermontow, Michail
Meine Zeit, meine Genossen und ich (O vremeni, o tavoriščach, o sebe) / Jemeljanow, Wassili Semjonowitsch
Licht (Svet). Der Schnee ist angekommen (I sneg priechal). Der Schritt der Zeit (Šag vremeni) / Detkow, W.
Янтарное "Обоняние и Осязание" Черномырдина. [JAntarnoe "Obonjanie i Osjazanie" Černomyrdina] (Tschernomyr-dins bernsteinerner "Tast- und Geruchssinn") / Попов, Роман [Popov, Roman]
Perestrojka upravlenija ėkonomikoj: otvet na vyzov vremeni. / Balaschowa, J.
14 rote Hüttchen oder "Ein Held unserer Zeit" (14 krasnych isbušek ili "Geroj našego vremeni")/ / Platonow, Anton
Вечный сюрприз: От Янтарной комнаты остались два чувства из пяти - "Обоняние и осязание". [Večnyj sjurpriz: Ot JAntarnoj komnaty ostalis' dva čuvstva iz pjaty - "Obonjanie i osjazanie"] (Fort-währende Überraschung: Vom Bernsteinzimmer sind zwei von fünf Sinnen übriggeblieben - "Geruchssinn und Tastsinn") / Козлов, Григорий [Kozlov, Grigoryj]