slavistik-portal
Портал славістики
Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.
Ihre Suche nach Übersetzung lieferte 47 Treffer | |
21 | Rezension. Torop, Peéter. Total'nyj perevod. Tartu 195Schahadat, Schamma, in: Die Welt der Slaven 42, 1997, 193-196 |
22 | Lomonosov und LutherKeipert, Helmut, in: Die Welt der Slaven 41, 1996, 62-88 |
23 | Translation is interpretation: Lexical variation in the translation of the Psalter fro Greek into Church Slavonic up to the 15th centuryMacRobert, C. M., in: Zeitschrift für Slavische Philologie 53, 1993, LIII, 255-284 |
24 | Neizvestnyj slavjano-russkij parafraz Psevdo-Klimentin. Mechanizmy i rezul'taty pererabotki perevodnogo istochnika knižnikom iz kruga mitropolita MakarijaVereščagin, Evgenij M., in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 1994, LIV, 243-262 |
25 | Die Synaxarien zum Tiodion und Pentekostarion in südslavischen Übersetzungen des 14. JahrhundertsTaseva, Lora, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 2002, 61, 25-40 |
26 | 'Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války' in deutscher und englischer Übersetzung. Ein VergleichHanshew, Kenneth, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 2002, 61, 213-248 |
27 | Grammatik und Theologie: Zur Objektsprache des slavischen Traktats über die acht RedeteileKeipert, Helmut, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 1999, 58, 19-42 |
28 | Zur Rekonstruktion des slavischen Synaxarions des 9. Jahrhunderts nach dem Apostolos von EninaTrunte, Nikolaos, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 2000, 59, 1-36 |
29 | Kulturspezifik und Nonstandard als Probleme der literarischen Übersetzung - Venedikt Erofeevs Poem „Moskva-Petuški“Belentschikow, Renate, in: Kommunikation unter Freunden. Russische und deutsche Sprache und Literatur im Vergleich. Ein Sammelband, 2001, 109-120 |
30 | Konfrontativnaja lingvistika i dvyjazycnyj slovar': o proekte akademiceskogo russko-Belentschikow, Renate, in: Sostojanie i perspektivy sopostavitel’nych issledovanij russkogo i drugich jazykov (V Meždunarodnyj simpozium MAPRJAL. Belgrad – Niš, 30 maja – 1 ijunja 2000g.) – doklady., 2000, 283-289 |