slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der internationalen Slavistenkongresse (BibSlavKon)" (1929-2018) wurde aus der mehrbändigen gedruckten Reihe in Zusammenarbeit mit der Slovanská knihovna (Prag) konvertiert. Die Datenbank enthält ca. 8550 Datensätze und wird ca. alle fünf Jahre mit Einträgen der elektronischen Ausgabe aktualisiert. Weitere Informationen befinden sich hier. Die Liste mit der Klassifikationsübersicht: hier.
Ihre Suche nach Вопросы художественного перевода на славянские языки и со славянских языков lieferte 27 Treffer | |
1 | Osservazioni sulla traduzione degli Entretiens sur la pluralité des mondes di Fontenelle fatta da A.D. KantemirBaracchi, Mietta - Europa orientalis : Studi e Ricerche sui Paesi e le Culture delľEst Europeo & Bibliografia Italiana Corrente sulľEuropa Orientale 7 (1988), 259-283 |
2 | Russkije stichotvornyje perevody i peredelki itaľjanskich opernych libretto (kon. XVIII v.)Garzonio, Stefano - Europa orientalis : Studi e Ricerche sui Paesi e le Culture delľEst Europeo & Bibliografia Italiana Corrente sulľEuropa Orientale 7 (1988), 307-320 |
3 | Die Äquivalenz als linguistisches Problem der künstlerischen ÜbersetzungGladrow, Wolfgang - Zeitschrift für Slawistik 33 (1988) 2, 265-271 |
4 | Tłumaczenie poezji w literaturach słowiańskich XIX w. i jego znaczenie dla współczesnej sztuki przekładuGrosbart, Zygmunt - Z polskich studiów slawistycznych. Seria 7, Literaturoznawstvo, Folklorystyka, Problematyka historyczna : prace na X Międzynarodowy kongres slawistów w Sofii 1988 (1988), 385-389 |
5 | Translating Tolstoy for the Free Age Press : Vladimir Chertkov and his English Manager Arthur FifieldHolman, Michael J. De K. - The Slavonic and East European Review 66 (1988) 2, 184-197 |
6 | Anmerkungen zur sowjetrussischen Joyce-RezeptionHönig, Anton - Zeitschrift für slavische Philologie 48 (1988) l, 111-123 |
7 | Proměny ideové a estetické funkce díla při překladu (ze slovanských jazyků)Hrala, Milan - Československá slavistika. 1988, Literatura, folklór (1988), 189-198 |
8 | Zur Übertragung tschechischer und slowakischer Poesie in der DDR : Übersetzerstrategie und ihre RealisierungJähnichen, Manfred - Zeitschrift für Slawistik 32 (1987) 6, 873-882 |
9 | Ivan Vazov kod Hrvata i SrbaKadić, Ante - American Contributions to the Tenth International Congress of Slavists : Sofia, September 1988 : Literature (1988), 211-218 |
10 | Zu neuen Übersetzungen deutscher und russischer Literatur des 20. JahrhundertsKasack, Wolfgang - Zeitschrift für slavische Philologie 48 (1988) l, 124-130 |