Портал славістики


[root][dbs]

Subject Gateway Slavistics

The Subject Gateway Slavistics (Slavistics Guide) covers relevant online resources. All resources are indexed according to bibliographic and librarian standards (Dublin Core, Dewey Decimal Classification, Basisklassifikation, subject headings). The list with the subject headings is located here. The newest online source are available as rss RSS-Feed.

?
Your search for Übersetzung provides 38 hits
1

SlavFile: Quarterly publication of the Slavic Languages Division of the American Translators Association

Die Webseite enthält eine Sammlung der Vierteljahresschriften der Abteilung für slawische Sprachen der Amerikanischen Vereinigung der Übersetzer.
Pfeil http://www.ata-divisions.org/SLD/slavfile/
2

Літаратура.org - мастацкія тэксты і пераклады на беларускай мове

Webseite zweier bekanntesten weißrussischen Übersetzer.
Pfeil http://litaratura.org
3

SlovoKult - Makedonische Literatur

Website über die makedonische Literatur. [Redaktion ViFa Ost]Enthält Bio-Bibliographien makedonischer Autoren und Auszüge aus Übersetzungen makedonischer Prosa, Lyrik und Dramen ins Deutsche sowie ein Essay über die Schwierigkeiten literarischen Übersetzens.
Pfeil http://www.slovokult.de
4

Программа «Славянская Библия»

Das Programm "Slavische Bibel" bietet eine Redaktion der slavischen Bibel (Elizabeth-Bibel).
Pfeil http://web.archive.org/web/20090221145048/http://www.ipmce.su/~igor/bible.html
5

Автоматический словарь Мультитран

Das multilinguale Wörterbuch beinhaltet mehr als 5 Mio. Termini.
Pfeil http://www.multitran.ru
6

Дири.бг

Online-Wörterbuch Bulgarisch-Englisch und Englisch-Bulgarisch.
Pfeil http://search.dir.bg/search.php?vid=15
7

Новинки "Иностранки" и "КоЛибри"

Die Neuerscheinungen der Verlage "Inostranka" und "Kolibri" liefern Rezensionen und Meinungen zu ins Russische übersetzten Werken der Weltliteratur.
Pfeil http://inostrankabooks.ru
8

Dokumentation eines Programms zur Analyse russischer Sätze. - Teil 1

Mit Joseph Janda und Annely Rothkegel dokumentiert Zimmermann ein bereits in den 50er und 60er Jahren in den USA auf der Grundlage des Georgetown-Verfahrens entwickeltes maschinelles Analysesystem mit dem Ziel, die Anwendbarkeit für die deutsche Sprache zu prüfen. Es handelt sich vermutlich um die einzige Beschreibung eines der ältesten maschinellen Übersetzungssysteme, das nach dem deterministischen Prinzip funktionierte und in dem Regeln und Programm ineinander eingebettet waren.
Pfeil http://scidok.sulb.uni-saarland.de/volltexte/2006/703/
9

Slovenian Poetry in Translation

Eine Sonderausgabe der Zeitschrift "The Drunken Boat", die der slowenischen Dichtung in englischer Übersetzung gewidmet ist.
Pfeil https://web.archive.org/web/20170110020545/http://www.thedrunkenboat.com/slovenefeat.html
10

Ukrainian Literature in English, Articles in Journals and Collections, 1840- 1965

Eine kleine Bibliographie zur ukrainisch-englischen Übersetzungen.
Pfeil http://sites.utoronto.ca/elul/English/ULE/RR51/rr51-cnt.html