Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz1916
Author(s)Глебов, Андрей [Glebov, Andrej]
Title

Кровавый след. [Krovavyj sled] (Die Blutspur)

PublisherМосква [Moskva]: Вагриус [Vagrius],1999. 410 S. Приключенческая трилогия о Янтарной комнате - Книга третья (Drittes Buch). ( = Мужское дело [Mužskoe delo])
Formbook
SoundexK4700
ClassificationDas Bernsteinzimmer als Sujet für Erzählungen, Romane und ähnliches
Abstract(Belletristische Verarbeitung des Themas). В поисках Янтарной комнаты, исчезнувшей в годы Второй мировой войны, российские спецслужбы выходят на инструктора подводного плавания Максима Веригина и его жену, которым якобы известно местонахождение Комнаты. Для захвата сокровища в Германию отправляются две группы спецназа... (Auf der Suche nach dem in den Jahren des Zweiten Weltkrieges verschwundenen Bernsteinzimmer treffen russische Spezialdienste auf den Tauchlehrer Maxim Werigin und seine Frau, denen angeblich die Lagerstätte des Zimmers bekannt ist. Um sich des Schatzes in Deutschland zu bemächtigen, werden zwei Spezialistengruppen ausgesandt..)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 1999, Nr. 1916, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Die tschetschenische Blutspur. Jelzins politische Niederlage im Kaukasus und das Dilemma des Westens / Stützle, Walther
Gogol's "Krovavyj bandurist". Versuch einer Deutung / Keil, Rolf-Dieter
Янтарный след доктора Роде. [JAntarnyj sled doktora Rode] (Die Bernsteinspur des Dr. Rohde)
Янтарный след. [JAntarnyj sled] (Eine Bernsteinspur)
След ведет в Америку. [Sled vedet v Ameriku] (Die Spur führt nach Amerika) / Шнитников, Юрий [Šnitnikov, JUrij]
Янтарный призрак. [JAntarnyj prizrak] (Das Bernstein-Phantom) / Глебов, Андрей [Glebov, Andrej]
Свидетелей убирают. [Svidetelej ubirajut] (Zeugen beseitigt man) / Глебов, Андрей [Glebov, Andrej]
Янтарный след ведет в рудник. [JAntarnyj sled vedet v rudnik] (Die Bernsteinspur führt ins Bergwerk) / Гришин, Е. [Grišin, E.]