| Bei den Wahlen (zu den örtlichen Sowjets) wurden nicht alle gewählt. / Breus, Fjodor |
| Царское Село 1710-1910. Путеводитель. [Carskoe Selo 1710-1910] (Zarskoje Selo 1710-1910). [Putevoditel'] (Reisefüh-rer) / Вильчковскiй, Сергей [Vil'čkovskij, Sergej] |
| "Сдается" Янтарная комната. Цена символическая. Спросить Минкультуры. ["Sdaetsja" JAntarnaja komnata / Cena simboličeskaja / Sprosit' Minkul'tu-ry] (Das Bernsteinzimmer "gibt auf" / Ein symbolischer Preis / Das Kulturministerium fragen). (Das Bernsteinzimmer "gibt auf" / Ein symbolischer Preis / Das Kulturministerium fragen) / Маслов, Сергей [Maslov, Sergej] |
| К приезду Клинтона в Питере помыли атлантов. [K priezdu Klintona v Pitere pomyli atlantov] (Zur Ankunft Clintons in Piter hatte man die Atlanten gewaschen) / Краюхин, Сергей [Krajuchin, Sergej] |
| Янтарный вклад. [JAntarnyj vklad] (Der Bernstein-Beitrag) / Зайцев, Сергей [Zajcev, Sergej] |
| Сокровища культуры или контейнер жвачки? Снова напоминает о себе Великая Отечественная. [Sokrovišča kul'tury ili kontejner žvački?] (Schätze der Kultur oder ein Container Wiedergekäutes?). [Snova napominaet o sebe Velikaja Otečestvennaja] (Von neuem bringt sich der Grosse Vaterländische Krieg in Erinnerung) / Сергей Розанов [Sergej Rozanov] |
| Сокровища культуры или контейнер жвачки? [Sokrovišča kul'tury ili kontejner žvački?] (Schätze der Kultur oder ein Con- tainer Wiedergekäutes?) / Сергей Розанов [Sergej Rozanov] |
| Конфискованный янтарь - на воссоздание Янтарной комнаты. [Konfiskovannyj jantar' - na vossozdanie JAntarnoj komnaty] (Beschlagnahmter Bernstein zur Wiederherstellung des Bernsteinzimmers) / Кряюхин, Сергей [Krajuchin, Sergej] |