Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1863
Author(s)Rytcheu, Jurij
Title

Weket und Agnes (Veket i Agnes)

Year1975
Pages160 S., mit Abb.
PublisherBerlin: Kinderbuchverlag
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormMonographie
Subjects (Person)Ludwig, N.; Creutziger, W.; Schreier, E.
ClassificationÜbersetzung
Rytcheu, JU.S.
SoundexW0420; A0468; V0420; A0468
NoteAusgew. von Nadeshda Ludwig. Aus d. Russ. von von Werner Creutziger. Abb. von Erhard Schreier. 1. Aufl.
LocationSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Rytcheu, Juri: Weket und Agnes.
Steh auf und wandle (Vstan' i idi):. Erzählung/ / Nagibin, Jurij
Янтарная комната: тысяча и одна версия. [JAntarnaja komnata: tysjača i odna versija] (Das Bernsteinzimmer: Tausend und eine Version) / Звягин, Юрий [Zvjagin, JUrij]
Янтарную комнату ищут и... восстанавливают. [JAntarnuju komnatu iščut i... vosstanavlivajut] (Das Bernsteinzimmer sucht man... und man rekonstruiert es) / Куканoв, Юрий [Kukanov, JUrij]
Leninismus, die Wissenschaft und Kunst revolutionären Schöpfertums (Leninizm, nauka i iskusstvo revoljucionnogo tvorčestva). Referat auf der Festveranstaltung zum 106. Geburtstag von W. I. Lenin in Moskau / Andropow, Jurij
Ökologie und Umweltüberwachung (Ėkologija i kontrol' sostojanija prirodnoj sredy)/ / Izrael, Jurij A.
O.J. Konyškyj und sein Roman "Semen Žuk i joho rodyči" / Bojko-Blochyn, Jurij
RGW und gesamteuropäische Zusammenarbeit (SEV i obščeevropejeskoe sotrudničestvo) / Schirjajew, Jurij
Где Янтарная комната? [Gde JAntarnaja komnata?] (Wo ist das Bernsteinzimmer?) / Дунаева, Виктория [Dunaeva, Viktorija]
Где спрятана "Янтарная комната". [Gde sprjatana "JAntarnaja komnata"] (Wo ist das "Bernsteinzimmer" versteckt)
Где зарыта Янтарная комната? [Gde zaryta JAntarnaja komnata?] (Wo ist das Bernsteinzimmer vergraben?) / Орлов, Николай [Orlov, Nikolaj]
Где же Янтарная комната? [Gde že JAntarnaja komnata] (Wo ist denn das Bernsteinzimmer?) / Громак, Валерий [Gromak, Valerij]
Янтарная комната, где ты? [JAntarnaja komnata, gde ty?] (Bernsteinzimmer, wo bist du?) / Люткус, Кястутис [Ljutkus, Kjastutis]
Англичане знают, где Янтарная комната? [Angličane znajut, gde JAntarnaja komnata?] (Die Engländer wissen, wo das Bernsteinzimmer ist?) / Баранец, Денис [Baranec, Denis]
Англичане знают, где Янтарная комната? [Angličane znajut, gde JAntarnaja komnata?] (Die Engländer wissen, wo das Bernsteinzimmer ist?)
Сенсация века: Найдена Янтарная комната? Разведка знает, где копать. [Sensacija veka: Najdena JAntarnaja komnata?] (Sensation des Jahrhunderts: Bernsteinzimmer gefunden?). [Razvedka znaet, gde kopat'] (Der Geheimdienst weiß, wo zu graben ist), / Наджаров, Александр [Nadžarov, Aleksandr]