Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1493
Author(s)Breshnew, L.I.
Title

Unser Kurs: Frieden und Sozialismus

SubtitleReden von L.I. Breshnew, Generalsekretär des ZK der KPdSU
Year1975
Pages191 S.
PublisherMoskau: APN
CountrySowjetunion
FormMonographie
Subjects (Person)Brežnev, L.I.; Breshnew, L.
ClassificationSTAAT UND GESELLSCHAFT, INNENPOLITIK
Allgemeines
SoundexF3726; S8858; R7260; B1786; G4675; K4188
NoteFolge 5-7, (Januar - Dezember 1974)
LocationSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Unser Kurs, Frieden und Sozialismus:. Reden des Generalsekretärs des ZK der KPdSU (1975-1976). / Breshnew, Leonid I.
Unser Kurs: Frieden und Sozialismus. (Naš kurs - mir i socializm.). Reden von L.I. Breschnew, Generalsekretär des ZK der KPdSU (Januar-Dezember 1974).
Unser Kurs: Frieden und Sozialismus: Reden. (Januar-Dezember 1974) / Breshnew, L.I.
Der Kurs auf Frieden und Fortschritt. Aus Reden von L.I. Breschnew
Unser Kurs: Frieden und Sozialismus: Reden. Folge 7. (September-Dezember 1974) / Breshnew, L.I.
Unser Kurs: Frieden und Sozialismus: Reden. Folge 8. (Januar-Juli 1975) / Breshnew, L.I.
Unser Kurs: Frieden und Sozialismus: Reden. Folge 9. (Juli-Dezember 1975) / Breshnew, L.I.
Rechenschaftsbericht des Zentralkomitees der KPdSU an den 26. Parteitag der Kommunistischen Partei der Sowjetunion und die nächsten Aufgaben der Partei in der Innen- und Außenpolitik:. Bericht des Generalsekretärs des ZK der KPdSU, L.I. Breshnew; 23. Februar 1981 / Breshnew, L.I.
Янтарную комнату ищут и... восстанавливают. [JAntarnuju komnatu iščut i... vosstanavlivajut] (Das Bernsteinzimmer sucht man... und man rekonstruiert es) / Куканoв, Юрий [Kukanov, JUrij]
Янтарную комнату финансируют. [JAntarnuju komnatu finansirujut] (Das Bernsteinzimmer wird finanziert)
Станцевать "Янтарную комнату". [Stancevat' "JAntarnuju komnatu"] (Das "Bernsteinzimmer" tanzen)
Ищут Янтарную комнату. [Iščut JAntarnuju komnatu] (Man sucht nach dem Bernsteinzimmer)
Как открыть "Янтарную комнату"? [Kak otkryt' "JAntarnuju komnatu"?] (Wie das "Bernsteinzimmer" eröffnen?) / Плескач-Целуйко, Владимир [Pleskač-Celujko, Vladimir]
За нашу Янтарную комнату. [Za našu JAntarnuju komnatu] (Für unser Bernsteinzimmer) / Деготь, Екатерина [Degot', Ekaterina]
Кто найдет Янтарную комнату? [Kto najdet JAntarnuju komnatu?] (Wer findet das Bernsteinzimmer?) / Акимушкина, Ирина [Akimuškina, Irina]
Неужели найдем Янтарную комнату? [Neuželi najdem JAntarnuju komnatu?] (Haben wir das Bernsteinzimmer wirklich entdeckt?) / Буянова, Лариса [Bujanova, Larisa]