Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID133805
Author(s)Treffkorn, Martin
Title

Der eingeschränkte Geltungsgrad der Aussage im Russischen:

Subtitleeine funktional-semantische Untersuchung im Vergleich mit dem Deutschen.
InstitutionMartin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, 1988
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormHochschulschrift als Monographie
Subjects (Person)Krušelnickaja, K.G.
ClassificationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Übersetzung und Sprachvergleich
Sprachvergleich
ClassificationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Semantik; Semasiologie
SoundexE0648; G4526; A0840; R7888; F3642; S8662; U0627; V0745; D2888
AbstractInhalt: 1. Problemstellung und methodologisches Vorgehen. S. 1./ 2. Zum Untersuchungskorpus: 3. Der eingeschränkte Geltungsgrad der Aussage. S. 2./ 4. Methode und Weg der Bearbeitung des Untersuchungsgegenstandes: 4.1. Einige Grundauffassungen zum Wesen der linguistischen Modalität. S. 3./ 4.1.1. Objektive Modalität. S. 9./ 4.1.2. Subjektive Modalität. S. 10./ 5. Funktional-semantische Kategorien. Funktional-semantische Felder. S. 12./ 5.1. Die Modalität als funktional-semantische Kategorie. S. 18./ 5.1.1. Zu den Ausdrucksmitteln der funktional-semantischen Kategorie Modalität im Deutschen und Russischen. S. 20./ 6. Arten der konfrontativen Analyse bei der Behandlung des Untersuchungsgegenstandes. S. 21./ 7. Der eingeschränkte Geltungsgrad der Aussage in der Darstellung K.G. Krušel'nickaja. S. 24./ 8. Der Feldcharakter des eingeschränkten Geltungsgrades der Aussage: 9. Die Indikatoren des eingeschränkten Geltungsgrades der Aussage: 9.1. Die modalen Hilfsverben als auxiliare Hypothesenindikatoren. S. 26./ 9.1.1. 'Müssen' als Hypothesenindikator. S. 28./ 9.1.2. 'Können' als Hypothesenindikator. S. 29./ 9.1.3. 'Dürfte(n)' als Hypothesenindikator. S. 30./ 9.1.4. 'Mögen' als Hypothesenindikator. S. 31./ 9.1.5. Die Konstruktion 'wollen + Inf.2' als Indikator der "angezweifelten referierten Rede". S. 32./ 9.1.6. Das modale Hilfsverb 'moč' und das Modalprädikativ 'dolžen' als Hypothesenindikatoren. S. 33./ 9.2. Die Struktur 'moč + ne + perfektiver Infinitiv'. S. 34./ 9.3. Die hypothetische Futurform. S. 35./ 9.4. Modalwörter der Hypothetizität im Deutschen und Russischen. S. 38./ 9.4.1. 'Offenbar' und 'offensichtlich'. S. 41./ 9.4.2. 'Wahrscheinlich'. S. 42./ 9.4.3. 'Höchstwahrscheinlich'. S. 43./ 9.4.4. 'Sicherlich': 9.4.5. 'Sicher, gewiß, bestimmt'. S. 44./ 9.4.6. 'Vermutlich'. S. 45./ 9.4.7. 'Möglicherweise' und 'womöglich': 9.4.8. 'Möglich'. S. 46./ 9.4.9. 'Vielleicht'. S. 47./ 9.4.10. 'Schwerlich' und 'kaum'. S. 48./ 9.4.11. 'Anscheinend'. S. 49./ 9.4.12. 'Naverno(e)'. S. 50./ 9.4.13. 'Verojatno'. S. 51./ 9.4.14. 'Očevidno': 9.4.15. 'Po-vidimomu'. S. 52./ 9.4.16. 'Verno': 9.4.17. 'Vozmožno': 9.4.18. 'Vidimo'. S. 53./ 9.4.19. 'Vidno'. S. 54./ 9.4.20. 'Vidat'': 9.4.21. 'Kažetsja'. S. 55./ 9.4.22. 'Pochože'. S. 57./ 9.5. Modale Wortverbindungen (modal'nye sočestanija): 9.5.1. 'Po (vsej) vidimosti, po vsej verojatnosti': 9.5.2. 'Možet byt'' (možet). S. 58./ 9.5.3. 'Možet stat'sja': 9.5.4. 'Dolžno byt'' (dolžno). S. 59./ 9.5.5. 'Nado byt'': 9.5.6. 'Skoree vsego'. S. 60./ 9.5.7. 'Nado dumat'' und 'nado polagat''. S. 61./ 9.6. Die Partikeln als Konstituenten des eingeschränkten Geltungsgrades der Aussage. S. 62./ 9.6.1. Das nichtakzentuierte (nichtkontrastierte) 'wohl' in Aussagesätzen. S. 63./ 9.6.2. 'Avos''(avos' da): 9.6.3. 'Nebeš''. S. 65./ 9.6.4. 'Podi': 9.6.5. 'Čaj'. S. 66./ 9.6.6. 'Gljadi', gljadite': 9.6.7. 'Znat''. S. 67./ 9.6.8. 'Edva li, vrjad li' (navrjad li): 9.6.9. 'Požaluj' (požaluj čto). S. 68./ 9.6.10. 'Počitaj': 9.6.11. 'Edva li ne', 'čut li ne'. S. 69./ 9.7. Die "Satzwörter" (Entgegnungswörter) 'maleverojatno', 'somnitel'no'. S. 70./ 9.8. Hypothesenindikatoren in Satzform in deutschen und russischen Aussagesätzen. S. 71./ 9.9. Prädikative Adjektive in neutraler Kurzform als Hypothesenindikatoren in Satzgefügen. S. 72./ 10. Das System der sprachlichen Ausdrucksmittel des eingeschränkten Geltungsgrades der Aussage in der russischen Sprache der Gegenwart. S. 72./ 11. Übersicht über die Hypothesenindikatoren im russischen Aussagesatz. S. 78./ 12. Zusammenfassung der Untersuchungsergebnisse. S. 79.
LocationSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Aussage eines Überlebenden. Kein Vergessen für die Übeltaten des Faschismus / Menschikow, W.
Eingeschränkte Hilfstätigkeit in Tschetschenien. Eindringlicher Aufruf des IKRK an die Kriegsparteien
Perfomative Verben im Russischen. Semantische und funktionale Aspekte / Wilske, L.
Jelzin markiert eingeschränkte Präsenz. Regierungsaktivität vom Spitalbett aus
Für jeden Schriftsteller das Wichtigste: Die eigene Aussage / Safarowa, R.
Angeklagter Matrose verweigert die Aussage. Prozeß wegen der Morde auf Frachter "Bärbel" begann
Gorbatschow verweigert weiterhin die Aussage
Das Prädikatsnomen im Russischen:. eine beschreibend-historische Untersuchung. / Schaller, Helmut Wilhelm