Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1298
Author(s)Gellert, Johannes F.
Title

Die letzte skandinavische Vereisung und ihr periglazialer Saum in Mittel- und Osteuropa im Spiegel der Zusammenarbeit von Quartärforschern aus der DDR, der VR Polen und der UdSSR

SubtitleEin wissenschaftsgeschichtlicher Rückblick
PublishedZeitschrift für geologische Wissenschaften, 1977, S. 921-931
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormBeitrag aus Zeitschrift
ClassificationWISSENSCHAFT und HOCHSCHULWESEN
Wissenschaftswesen
Internationale wissenschaftliche Kontakte und Zusammenarbeit
multilateral (länderübergreifend)
SoundexS8462; V0786; P1745; M6225; O0827; S8145; Z8866; Q4727; P1560; U0887; W0868; R7441; S8266
PURLCitation link

More like this:

"Nowa Huta" und "Katowice" Beispiele enger Zusammenarbeit VR Polen - UdSSR / Kaim, F.
Unerschütterliches Bündnis der UdSSR und der VR Polen. Gemeinsame Erklärung zum Besuch einer polnischen Partei- und Staatsdelegation in der Sowjetunion
Zusammenarbeit DDR-UdSSR.. Fakten aus Wirtschaft und Wissenschaft
Zusammenarbeit UdSSR - DDR. Ein wichtiger politischer Faktor / Perwuchin, Valeri
Gefestigte Zusammenarbeit UdSSR-Polen / Dymowa, I.
Das letzte Mittel. Interview mit Akademiemitglied Dmitri Lichatschow / Firssowa, Tatjana
Grundzüge des Markenrechts der UdSSR, VR Polen, ČSSR, VR Bulgarien, SR Rumänien und der Ungarischen VR. / Nikolov, B.
UdSSR-VR China: Zusammenarbeit in Wissenschaft und Technik. / Sarsenow, K.
Еще след Янтарной комнаты. [Ešče sled JAntarnoj komnaty] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers)
Еще один след Янтарной комнаты? [Ešče odin sled JAntarnoj komnaty?] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers?)
Еще один след Янтарной комнаты? [Ešče odin sled JAntarnoj komnaty?] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers?)
Еще один след Янтарной комнаты? [Ešče odin sled JAntarnoj komnaty?] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers?)
Еще один след Янтарной комнаты. [Ešče odin sled JAntarnoj komnaty] (Noch eine Spur vom Bernsteinzimmer) / Кондратенко, Николай [Kondratenko, Nikolaj]
Еще один след Янтарной комнаты. [Ešče odin sled JAntarnoj komnaty] (Noch eine Spur vom Bernsteinzimmer) / Краюхин, Сергей [Krajuchin, Sergej]
Еще один возможный след "Янтарной комнаты". [Ešče odin vozmožnyj sled "JAntarnoj komnaty"] (Noch eine mögliche Spur des "Bernsteinzimmers")
След "Янтарной комнаты". [Sled "JAn-tarnoj komnaty"] (Eine Spur des "Bernsteinzimmers") / Буянова, Лариса [Bujanova, Larisa]