slavistik-portal
Портал славістики
The Online Library of German Slavistics 1993-2006 was created at the Slavic Institute of the University of Potsdam. The database contains about 5.000 records. The list of subjects is located here.
Your search for U0178 provides 119 hits | |
1 | Übersetzungsanthologien als 'Übersetzungskulturbilder': Hinweis auf den Sonderfall der Deklamatorien.Brang, Peter, in: International Anthologies of Literature in Translation., 1995, 9, 164-170 |
2 | Russische Literatur 1992 in Rußland und in deutschen Übersetzungen Teil 2: Die deutschen ÜbersetzungenKasper, Karlheinz, in: Osteuropa 43, 1993, H. 12, 1105-1123 |
3 | Übersetzung. Gogol, Nikolai. Die toten Seelen. Stuttgart: Reclam 1993Kasack, Wolfgang |
4 | Übersetzung ins Russische. Soumagne, Ludwig. Litanija.Kasack, Wolfgang, in: Die Litanei, 1993, 3, 56f. |
5 | Übersetzerischer Umgang mit Komödienkonventionen.Jekutsch, Ulrike, in: Beiträge zur Slawistik (Wissenschaftliche Beiträge der Ernst-Moritz-Arndt- Universität Greifswald), 1994, 50-59 |
6 | Wörterbücher als Hilfsmittel beim ÜbersetzenWorbs, Erika, in: Sprachwandel und Lexikographie: Beispiel aus slavischen Sprachen, dem Ungarischen und Albanischen. Hrsg. Von Barbara Kunzmann-Müller und Monika Zielinski. Frankfurt am Main, Lang 18, 2002, 18 |
7 | Die Wiederholung als Strategie der ÜberzeugungGrimm, Anja, in: Kulturwissenschaftliche Linguistik. Beispiele aus der Slavistik. Gerd Freidhof zum 60. Geburtstag. Hrsg. Von Holger Kuße und Katrin Unrath-Scharpenack. Bochum, 2002, 67-86 |
8 | Vorwort: Kultur als ÜbersetzungUffelmann, Dirk, in: Kultur als Übersetzung. Festschrift für Klaus Städtke zum 65. Geburtstag, 1999, 13-40 |
9 | Komödie und Tragödie - übersetzt und bearbeitet.Jekutsch, Ulrike (Hg.) - Tübingen, 1994, Forum Modernes Theater. Schriftenreihe, 16 |
10 | Polnische Schlüsselbegriffe - als Verstehensproblem, als Aufgabe für Übersetzer.Schultze, Brigitte, in: Convivium. Germanistisches Jahrbuch. Polen 1994., 1994, Band 1994, 115-136 |