Портал славістики


[root][biblio]

Online Library of German Slavistics 1993-2006 (Olbislav)

The Online Library of German Slavistics 1993-2006 was created at the Slavic Institute of the University of Potsdam. The database contains about 5.000 records. The list of subjects is located here.

ID8215
Author(s)Scheller, Andrea
Title

Translatorische und kulturspezifische Probleme bei der Übersetzung von Filmen mithilfe von Untertiteln (am Beispiel des Tschechischen)

PublishedBerwanger / Kosta 2005 II, 2005, 657-668
PlaceFrankfurt/M.
PublisherPeter Lang
SeriesVergleichende Studien zu den Slavischen Sprachen und Literaturen, II
ClassificationÜbersetzung
Tschechisch
SoundexT2768; K4527; P1715; U0178; F3566; M6253; U0627; B1815; T8884
HoldingsSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Die Motivierung der Flexionsklassen und Flexionsformen (am Beispiel des Slovakischen und Tschechischen) / Dolník, Juraj
Die Motivierung der Flexionsklassen und Flexionsformen (am Beispiel des Slovakischen und Tschechischen) / Dolník, Juraj
Kulturspezifik und Nonstandard als Probleme der literarischen Übersetzung - Venedikt Erofeevs Poem „Moskva-Petuški“ / Belentschikow, Renate
Widerspiegelung von Exilerfahrung in der Literatur (am Beispiel tschechischer und russischer Prosa) / Profousová, Eva
Die Kausalität des Modalen (Am Beispiel der Notwendigkeit) / Girke, Wolfgang
Modalität und Negation (am Beispiel des Russischen) / Besters-Dilger, Juliane
Avantgardistische Konzeptionen zum Film im tschechischen Poetismus / Wutsdorff, Irina