Портал славистики


The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) - 1991-2007

The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) collects books, journal articles, reviews and dissertations from Eastern Europe (former countries of Eastern Bloc) which were published in Belgium, Germany, Finland, France, Great Britain, the Netherlands, Austria and Switzerland from 1991 to 2007. The segment "Literature" and "Culture" of the European Bibliography of Slavic and East European Studies contains 18.000 bibliographic entries (from the total asset of 85.000). More information can be found here.

?
Your search for Poetry Translation provides 11 hits
1

Moi polscy poeci

Gömöri, George, in: Kultura, 6, 1998, p. 114-26
2

Piekło ("L'enfer" de Dante Alighieri)

Barańczak, Stanisław, in: Zeszyty Literackie, 47, lato [été], 1994, p. 73-77
3

Haiku

Miłosz, Czesław, Kraków, Wydawnictwo M, 1992, 160 p.
4

Réflexions sur la traduction poétique (A propos d'un poème de Rimbaud traduit en russe)

Abensour, Gérard, in: Slovo, 17, 1995-1996, p. 73-85
5

Wisława Szymborska - Gedichte. Aus dem Polnischen für Reinhard Lauer von Karl Dedecius nachgetragen

Dedecius, Karl, in: Slavische Literaturen im Dialog, 2000, p. 521-29
6

La poésie de Heinrich Heine vue à travers la traduction d'Apollon Nikolaevič Majkov

Graf, Alexander, in: Slavica Occitania, 10, 2000, p. 161-77
7

Der Zdoroslavíček des Felix Kadlinsky und seine Relation zur Trutznachtigall des Friedrich von Spee: Ein Übersetzungsvergleich

Angelberger, Barbara, Wien, Univ., Dipl.-Arb.,,, 1996, 133 p
8

Die Syntax der Verstraktate Trediakovskijs und Kantemirs im Vergleich zur Syntax ihrer Übersetzungen aus dem Französischen

Sauberer, Gabriele, Wien, Dipl.-Arb., 1994, 159 p
9

Norwid-Staff-Leśmian po białorusku (Traductions en biélorusse de Norwid, Staff et Leśmian)

Jackiewicz, Mieczysław, in: Kultura, 10, 1994, p. 96-99
10

Verlaine, poète russe. «Un étranger si familier»

Henry, Hélène, in: Slavica Occitania, 10, 2000, p. 179-93