Портал славістики


[root][biblio]

The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) - 1991-2007

The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) collects books, journal articles, reviews and dissertations from Eastern Europe (former countries of Eastern Bloc) which were published in Belgium, Germany, Finland, France, Great Britain, the Netherlands, Austria and Switzerland from 1991 to 2007. The segment "Literature" and "Culture" of the European Bibliography of Slavic and East European Studies contains 18.000 bibliographic entries (from the total asset of 85.000). More information can be found here.

ID62503
Author(s)Sippl, Carmen
Title

Der Übersetzer in der russisch-deutschen Kulturvermittlung als «primärer Rezipient»: Am Beispiel Henry von Heiseler

PublishedDie slawischen Sprachen, 58, 1998, p. 141-55
Language(s)ger
SubjectsRussia, USSR, Russia (Federation) / Language / Russian  [Browse all]
Russia, USSR, Russia (Federation) / Culture (General) / Germany  [Browse all]
Heiseler, Henry von
Mediumarticle
HoldingsSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

«München im Ostwind»: Johannes von Guenther und der russisch-deutsche kulturelle Dialog / Sippl, Carmen
Damit es keine Feinde gibt. Swetlana Geier, Doyenne der Russisch-Übersetzer / Jacob, Werner
Innokentij Annenskij als Übersetzer HansMüllers: Ein Kapitel russisch-österreichischer literarischer Beziehungen / Simonek, Stefan
Die Europapolitik Russlands und die russisch-deutschen Beziehungen / Timmermann, Heinz
Javorov als Übersetzer / Lauer, Reinhard
Suffixal-zusammengesetzte Adjektive im russisch-deutschen Sprachvergleich / Klemm, Ines
Derivationspotenzen von Farbadjektiven im russisch-bulgarisch-deutschen Sprachvergleich / Belentschikow, Renate