Портал славістики


[root][biblio]

The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) - 1991-2007

The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) collects books, journal articles, reviews and dissertations from Eastern Europe (former countries of Eastern Bloc) which were published in Belgium, Germany, Finland, France, Great Britain, the Netherlands, Austria and Switzerland from 1991 to 2007. The segment "Literature" and "Culture" of the European Bibliography of Slavic and East European Studies contains 18.000 bibliographic entries (from the total asset of 85.000). More information can be found here.

ID37769
Author(s)Freidhof, Gerd
Title

Chlebnikovs «Zakljatie smechom»: Der Dichter als «lešij» und Probleme der Übersetzung ins Deutsche

Editor(s)Festschrift für Erika Günther. Hrsg. von Gladrow, Wolfgang
PublishedDas Russische in seiner Geschichte, Gegenwart und Literatur, 1995, p. 162-74
PlaceMünchen
PublsiherSagner
Language(s)ger
SeriesSpecimina philologiae Slavicae, 105
SubjectsRussia, USSR, Russia (Federation) / Literature / Hlebnikov, Velimir V.  [Browse all]
Russia, USSR, Russia (Federation) / Literature (General)  [Browse all]
Translation /
Günther, Erika / Chlebnikov, see Hlebnikov  [Browse all]
Mediumarticle
HoldingsSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Zur Übersetzung Georg Trakls in Slowakische und Jozef Cíger-Hronskýs ins Deutsche / Koli, František
Rechtstext und Übersetzung: Besondere Probleme der Übersetzung juristischer Fachtexte / Hebenstreit, Gernot
Mit verdecktem Kopf/Zeitlupe. Übersetzung ins Tschuwaschische / Pastior, Oskar
Lešij kamen' / Okulov, Andrej
Zur neuen Übersetzung der vier Evangelien ins Kaschubische / Hinze, Friedhelm
Dichter - Moralist - Anarchist: die deutsche Tolstojkritik 1880-1900 / Sandfuchs, Wolfgang
Zu den ersten Übersetzungen aus dem Serbokroatischen ins Deutsche / Cidilko, Vesna