slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for překlady umělecké provides 189 hits | |
51 | Překlad básnického obrazuPechar, Jiří, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 177-182. |
52 | Překlad jako přenos kulturně vázaných informací (případová studie). (případová studie)Kabelka, Petr, in: Jazykovědné aktuality, 54, č. 1-2, 2017, s. 4-16 |
53 | Christianskije reminiscencii v povesti V. Rasputina "Proščanije s Materoj"kak problema perevodaMiljutina, Tamara A., in: Biblija i vozroždenije duchovnoj kul'tury russkogo i drugich slavjanskich narodov, Sankt-Peterburg, Petropolis ; 1995, s. 127-137 |
54 | Peterburg Andreja Belého ako môj prekladateľský problémMaliti-Fraňová, Eva, in: Svět literatury, 11, č. 21-22, 2001, s. 204-214 |
55 | Peredača nacional'no-kul'turnoji semantyky čes'kych omonimiv v ukrajins'kych chudožnich perekladachPalamarčuk, Ol'ha L., in: Naukovi zasady vyvčennja ta vykladannja slov`jans'kych mov : Materialy naukovych čytan', prysvjačenych pam`jati profesora Volodymyra Masal's'koho na čest' 100-riččja vid dnja joho narodžennja, Kyjiv, Lohos ; 1998, s. 48-49 |
56 | Bohuslav Reynek, překladatel francouzských literárních dělStavinohová, Zdeňka, in: 20. ročenka Kruhu moderních filologů [RočKMF 20], Praha, Kruh moderních filologů ; 1994, s. 20-29 |
57 | K teórii prekladu klasických čínskych ideografických literárnych textov do európskych foneticky písaných jazykovČarnogurská, Marina, in: 14x o překladu, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 1998, s. 52-59 |
58 | Dva střípky z teorie a praxe překladů literárních děl ze slovenštiny do češtinyŠulcková, Martina, in: Čeština doma a ve světě, 12, č. 3-4, 2004, s. 221-229 |
59 | Deux traducteurs tchèques importants et leur grand rôle culturelStavinohová, Zdeňka, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 105-108 |
60 | Ke vztahu překladatel - čtenář z perspektivy diachronníHrdlička, Milan, in: 15x o překladu, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 1999, s. 31-35 |