Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of Slavic Publications from the German Democratic Republic 1946-1986 (BibSlawPub)

The Bibliography of Slavic Publications from the German Democratic Republic 1946-1986 (BibSlawPub) was converted from the the five volumes printed publication to a database and contains about 19.600 records. The overview for the volumes can be found here. The Classification overview is here.

?
Your search for Beer, F. provides 10 hits
1

Die russischen Adverbien auf -om (-em)

Beer, F. - in: Wissenschaftliche Zeitschrift d. Fr.-Schiller-Univ. Jena (GSR) 14 (1965) S. 145-151
2

Form und Funktion der Wortwiederholungen in der russischen Gegenwartssprache

Beer, F. - in: Wissenschaftliche Zeitschrift d. Fr.-Schiller-Univ. Jena (GSR) 14 (1965) S. 139-143
3

Zur Übersetzung präpositionaler Fügungen gleicher Substantive

Beer, F. - in: Fremdsprachen 1966, S. 43-49
4

Zur Herausbildung der Termini "Partikel" und "častica"

Beer, F. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 22 (1977) S. 598-606
5

Die Partikel in der russischen Grammatik. Studien zur Funktion und Semantik russischer Partikel mit einem Abriß zur Herausbildung der linguistischen Termini "Partikel" und "Častica"

Beer, F. - Jena 1980
6

Zum Synsemantiebegriff in der Russistik

Beer, F. - in: Sprache in Geschichte und Gegenwart. Jena 1980. S. 51-60
7

Probleme der semantischen Analyse russischer Partikeln

Beer, F. - in: Wissenschaftliche Zeitschrift d. Universität Jena (GR) 33 (1984) S. 563-569
8

Die Struktur des Textes und dessen Funktion im Prozeß der Bildung und Erziehung im Fremdsprachenunterricht

Beer, F. - in: Fremdsprachen 28 (1984) S. 192-193.
9

Povest' L. Leonova "Evgenia Ivanovna" po-russki i po-nemecki (k obosnovaniju dvustoronnich lingvoperevodčeskich issledovanij)

Beer, F.; Kopanev, P. I. - in: Teorija perevoda i naučnye osnovy podgotovki perevodčikov. C. 1. Moskva 1975. S. 8-11
10

Teorija i praktika pis'mennogo perevoda. Č. 1. Perevod s nemeckogo jazyka na russkij

Kopanev, P. I.; Beer, F. - Minsk 1986, 269 S.