Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of International Congresses of Slavists (BibSlavKon)

The Bibliography of International Congresses of Slavists (1929-2018) was converted from thirteen printed volumes into a database in cooperation with the Slavonic Library in Prague (Slovanská knihovna Praha) and contains 8550 records. Since 2008 the Bibliography appear only in electronic form and will be updated in five-year interval according to the next Congresses of Slavists. The further information can be found here. The overview of the classification can be found: here.

ID613
Author(s)Szöke, Katalin
Title

Dichotomija kuľtury i „subkuľtury“ v russkom modernizme : I. „Nischoždenije“ kak dilemma kuľtury u Andreja Belogo i A. Remizova

PublishedStudia Slavica Academiae scientiarum Hungaricae. Opera congressui duodecimo virorum doctorum philologiae et linguisticae slavicae dedicata 42 (1997) 3/4, 417-423
Classifisation (EN)Folklore. Literary scholarship. Culturology
Slavic Literatures from Modernism to the Present
Classifisation (RU)Фольклористика. Литературоведение. Культурология
Славянские литературы от модернизма до современности
Classifisation (CZ)Folkloristika. Literární věda. Kulturologie
Slovanské literatury od modernismu do současnosti
SoundexD2426; K4527; S8145; R7846; M6276; N6888; D2566; K4527; A0627; B1540; R7680
Typejournal
VolumeXII (1998)
Holdings in Germanysee in ZDB-Katalog
HoldingsSee in WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Vstreča Puškina s Mickevičem v „Peterburge“ Andreja Belogo / Szilard, Lena
Roman „Peterburg“ Andreja Belogo i poema „Mednyj vsadnik“ A.S. Puškina : (poetologičeskij aspekt) / Skaza, Aleksander
Mif ob Orfeje v tvorčestve Andreja Belogo, Aleksandra Bloka i Vjačeslava Ivanova / Yurieff, Zoya
Roľ maski v russkom modernizme: rjaženyje v „Poeme bez geroja“ Achmatovoj / Lönnqvist, Barbara
Teatraľnaja utopija A. Remizova v kontekste teatraľnych iskanij načala XX veka / Kalafatics, Zsuzsanna
K voprosu ob ijerarchii semantičeskich struktur v romane XX veka : „Peterburg“ Andreja Belogo i „Uliss“ Džejmsa Džojsa / Szilárd, L.
Prvite prevodi na I.A. Krilov na makedonski jazik napraveni od Andreja D. Petkoviḱ / Polenakoviḱ, Ch.