Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of German-speaking Slavistics 1983-1992 (BibDatSlav)

The "Bibliography of German-speaking Slavistics 1983-1992" was converted from the printed publication to a database and contains about 10.000 bibliographic items. The list of subjects is located here.

ID4441
Author(s)Kosta, Peter
Title

Entsprechungstypen und Übersetzungsverfahren bei der Translation von Phraseologismen : anhand der westlichen und südslavischen Übersetzungen tschechischer Prosa

PublishedSlavistische Linguistik 1985 (1986) 95-131
PlaceMünchen
Subject headungsÜbersetzungsverfahren
Übersetzung, Phrasem
Phrasem
ClassificationÜbersetzen und Dolmetschen
Literarisches Übersetzen
SoundexE0688; U0178; T2768; P1785; A0662; W0825; S8885; U0178; T8884; P1780
TypeAufsatz
Holdings (in Germany)in KVK prüfen
PURLCitation link

More like this:

Probleme der Švejk-Übersetzungen in den west- und südslavischen Sprachen : Linguistische Studien zur Translation literarischer Texte / Kosta, Peter
Zur Translation von Mehrsprachigkeit und Interferenz im literarischen Text : (J. Hašeks "Švejk" in slavischen und nichtslavischen Übersetzungen) / Kosta, Peter
Die Expandierung als ein Übersetzungsverfahren : dargestellt an Übersetzungen aus dem Russischen ins Deutsche / Berndt, Dagmar
Slowenische Prosa in deutschen Übersetzungen 1983-1990 : ein kritischer Literaturbericht / Walter, Klaus-Peter
Die literarische Übersetzung - eine Kunstgattung ? : Zum Problem der sogenannten "Gattungsverschiebung" bei der Translation eines literarischen Textes / Kosta, Peter
[Rez. zu] Růžička, R.: Die Synthesis der Übersetzungswissenschaft : Theorie - Bewertung - Anweisung.(Äquivalenz bei der Translation / Kosta, Peter
Anastasius Grüns Ansichten über die Volkspoesie anhand seiner Übersetzungen von Volksliedern / Janko, Anton