Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

IDks_00784
Lemma

бойбаба {f.} [rus]

Eintrag [bul] баба де то се кара, прѣпирлива, нрѣпирачка | [srp] нацак-баба | [cze] vadivá, nezbedná ženština, svárlivá, ostudný baba | [pol] swarliwa, kłótliwa kobieta, baba | [fre] femme querelleuse et insolente | [ger] zänkisches und grobes Weib
PositionKratkijSlovar (Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov by Franz Miklosich, Wien 1885), p. 42, cf. Bild
PURL[Citation]

Ähnliche Worteinträge:

исподъ {m.} | spód | unterer Theil, KratkijSlovar, p. 272, line 30
бывальщина {f.} | wypadek, zdarzenie | die Begebenheit, KratkijSlovar, p. 52, line 12
который {pron.} | który | welcher, der; welcher?, KratkijSlovar, p. 304, line 25
блиння {f.} | miejsce gdzie sprzedają naleśniki, pączki | die Fladenbäckerei, KratkijSlovar, p. 36, line 12
боровой {adj.} | borowy | im Kieferwalde wachsend, KratkijSlovar, p. 42, line 38
конная {adj.} | targ koński | der Rossmarkt, KratkijSlovar, p. 296, line 37