Портал славістики


[root][dbs]

Slavistik-Guide

Der Fachinformationsführer für Slavistik (Slavistik-Guide) verzeichnet qualitativ hochwertige, wissenschaftlich relevante Internetquellen des Faches. Alle Internetquellen werden nach bibliographischen und bibliothekarischen Standards (Dublin Core, DDC, BK, Schlagworte) erschlossen. Die Liste der Schlagwörter befindet sich hier. Die neuesten Internetquellen sind als rss RSS-Feed verfügbar.

?
Die Datenbank enthält 2013 Datensätze
1

Библиотека OCR Альдебаран

Die Webseite bietet eine umfangreiche Textsammlung zur russischen Literatur und zur Weltliteratur auf Russisch, geordnet nach Genres, Rezensionen.
Pfeil http://lib.aldebaran.ru
2

Gumilevica: Начало

Die Webseite zu Lev Gumilev bietet Texte der Werke des Schriftstellers, Biographie, Erinnerungen, Photoarchiv, eine virtuelle Tour durch die Wohnung des Schriftstellers.
Pfeil http://gumilevica.kulichki.net
3

LiTerra. Russian literature classics. Free audiobooks.

Webseite mit diversen Audioaufnahmen der Werke klassischer russischer Schriftsteller und Dichter (alle Audiobücher liegen im mp3- und RealAudio-Format vor) zur privaten Nutzung sowie zahlreichen Links zu anderen Textsammlungen.
Pfeil http://ayguo.com
4

Петербургские Театральные Страницы [Peterburgskie Teatralʹnye Stranicy]

Die Webseite zur Theater-Szene in der Großmetropole St. Petersburg bietet News, Links zu Theatern der Stadt, Presse-Spiegel u.a.
Pfeil http://www.theatre.spb.ru
5

Das niedersorbische Testament des Mikławš Jakubica 1548

Die 669 Seiten zählende Handschrift des Mikławš Jakubica aus der ersten Hälfte des 16. Jahrhunderts gehört zu den ältesten sorbischen Sprachdenkmälern. Für das sorbische Volk in Deutschland ist die komplette Übersetzung des Neuen Testaments ins Niedersorbische eines ihrer wichtigsten frühen kulturellen Zeugnisse. Die Handschrift ist das älteste zusammenhängende Sprachdenkmal des Sorbischen, sie ist aufgrund ihrer Ausrichtung zugleich eine wichtige Quelle für die gesamte westslawische historische Dialektologie. Jakubicas Übersetzung des Neuen Testaments war die erste Übersetzung der Lutherbibel in eine andere Sprache, sie wurde 1548 von Jakubica vollendet und nie in Druck erschienen. Pfarrer Jakubica benutzte als Grundlage für seine Übersetzung die Lutherbibel, die lateinische Vulgata und tschechische Vorlagen. Seine Sprache war ostniedersorbisch, aber dialektal uneinheitlich.
Pfeil http://digital.staatsbibliothek-berlin.de/dms/werkansicht/?PPN=PPN618423583
6

"История слов" В.В. Виноградова

Elektronische Version des Buches "Wortgeschichte" von V.V. Vinogradov.
Pfeil http://wordhist.narod.ru
7

Журнал "Союз писателей"

Webseite der Zeitschrift "Schriftstellerverband" aus Charkiv in der Ukraine mit Archiv von Volltextausgaben der Zeitschrift sowie Informationen über die Autoren und Links. Enthält Texte russisch schreibender Autoren sowie neue Übersetzungen von Werken ukrainischer und ausländischer Literatur.
Pfeil http://sp-issues.narod.ru
8

Союз писателей Москвы

Offizielle Webseite des Moskauer Schriftstellerverbandes bietet Informationen zur Tätigkeit der Organisation und Zugriff auf die literarische Zeitschrift "Kol'co A".
Pfeil http://www.soyuzpisateley.ru
9

DICT - Polish-English, English-Polish Dictionary

Ein bilinguales Wörterbuch des Polnischen für die Übersetzungen ins Englische und umgekehrt.
Pfeil http://dict.pl/dict_iso
10

Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика

Die Webseite bietet eine Sammlung von Verweisen auf Publikationen, persönliche Webseiten, Bibliographien, Konferenzen, Lehrkurse, weiterführende Links u.a. zum Thema "Folklore" bzw." Volkskunde".
Pfeil http://www.ruthenia.ru/folklore/