Портал славістики


[root][dbs]

Slavistik-Guide

Der Fachinformationsführer für Slavistik (Slavistik-Guide) verzeichnet qualitativ hochwertige, wissenschaftlich relevante Internetquellen des Faches. Alle Internetquellen werden nach bibliographischen und bibliothekarischen Standards (Dublin Core, DDC, BK, Schlagworte) erschlossen. Die Liste der Schlagwörter befindet sich hier. Die neuesten Internetquellen sind als rss RSS-Feed verfügbar.

?
Ihre Suche nach Vergleichende Sprachwissenschaft (17.14) lieferte 16 Treffer
1

Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen

Webseite des Forschungsprojektes „Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen“, das von 2006-2010 unter Beteiligung von Mitarbeitenden aus verschiedenen Instituten, Fakultäten, Universitäten und Staaten am Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz durchgeführt wurde und sich mit einer wissenschaftlichen Analyse der systemimmanenten phonetisch-phonologischen, orthografischen, orthoepischen, lexikalischen, idiomatischen, morphologischen und syntaktischen Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen befasste. Auf der Seite werden Informationen über die im Rahmen des Projektes durchgeführten Symposien mit Abstracts der Vorträge sowie über die publizierten Sammelbände zum Projekt mit Inhaltsverzeichnissen wiedergegeben.
Pfeil https://www-gewi.uni-graz.at/gralis/projektarium/BKS-Projekt/index.html
2

On Burgenland Croatian isoglosses

Der Artikel bezieht sich auf die geographischen Aspekte der Verbreitung kroatischer Dialekte und Isoglossen im Burgenland.
Pfeil http://www.let.rug.nl/~houtzage/articleisoglosses.pdf
3

(Neue) Bibliographie zum deutsch-tschechischen Sprachvergleich

Online-Bibliographie linguistischer Arbeiten zum deutsch-tschechischen Sprachvergleich.
Pfeil http://lexarchiv.ff.cuni.cz/lexikograficka-sekce/biblio/
4

Kroatisch und Serbisch zwischen Verständnis und Missverständnis - Eine Dokumentation

Aufsatz über die Beziehungen zwischen dem Serbischen und dem Kroatischen sowie über die Sprachbezeichnung Serbokroatisch unter sozialen, historischen und politischen Aspekten.
Pfeil http://www.inst.at/trans/15Nr/06_1/piskorec15.htm
5

"Understanding what you've never learned?" - Chances and limitations of spontaneous auditive transfer between Slavic languages

Artikel über den rezeptiven Transfer mit einem besonderen Fokus auf das Verständnis der gesprochenen Äußerungen in slawischen Sprachen. Durch positive Übertragung von einer bisher bekannten Sprache der Gruppe kann man gewisse Kenntnisse in anderen nie bewusst gelernten Sprachen entdecken.
Pfeil http://epub.wu.ac.at/696/
6

Reflexivní slovesa v češtině a prognóza jejich ekvivalentů v němčině

Wissenschaftliche Arbeit über reflexive Verben im Tschechischen und ihre Äquivalente im Deutschen.
Pfeil https://is.muni.cz/th/ejomd/
7

Referenčni govorni korpus slovenskega jezika GOS

Kleines Sprachkorpus der zeitgenössischen gesprochenen slowenischen Sprache ist auf der Grundlage des Materials von 120 Probanten entstanden.
Pfeil http://www.korpus-gos.net
8

Early Cyrillic characters  in Unicode 

Umschreibung kirchenslawischer Schrift in Unicode.
Pfeil http://kodeks.uni-bamberg.de/slavling/downloads/2008-07-25_character-table.pdf
9

The Tower of Babel - Evolution of Human Language Project

Die Webseite bietet eine etymologische Datenbank mit Einträgen zu ausgewählten Sprachfamilien mit Schwerpunkt Eurasien. Zudem enthält sie mehrere Wörterbücher des Russischen sowie eine Dialekt-Datenbank und ein Kompendium russischer linguistischer Fachtermini.
Pfeil http://starling.rinet.ru/main.html
10

Les grands textes de la linguistique générale et slave

Die Webseite mit für die slavistische Sprachwissenschaft wichtigen elektronischen Texten bietet Kommentare.
Pfeil http://crecleco.seriot.ch/textes/