slavistik-portal
Портал славістики
Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.
Ihre Suche nach Übersetzung und Sprachvergleich lieferte 470 Treffer | |
31 | Zur Klärung des Begriffs 'chudozestvennaja uslovnost'Seemann, Klaus-Dieter, in: Aspekte der Slavistik. Festschrift für Josef Schrenk. Herausgegeben von Wolfgang Girke und Helmut Jachnow, 1984, S. 218-240 |
32 | Übersetzung als InterpretationEngelhard, Michael, in: Arion. Jahrbuch der Deutschen Puschkin Gesellschaft Bd. 1., 1989, S. 103-136 |
33 | Die Stellung der Adverbialbestimmung im deutschen einfachen Satz im Vergleich zum RussischenMiller, E.N., in: Deutsch als Fremdsprache, 1977, S. 216-221 |
34 | Genus und Genusfeld im Deutschen und RussischenMühlner, W.; Sommerfeldt, K.E., in: Deutsch als Fremdsprache, 1977, S. 107-112 |
35 | "Der zweifache Segen" und die Übersetzung der Joseph-TetralogieApt, Salomon, in: Wissenschaftliche Zeitschrift der Friedrich-Schiller-Universität Jena, Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe, 1976, S. 345-352 |
36 | Automatische SprachübersetzungBerlin: Akademie-Verlag 1977, 176 S. |
37 | Die erste russische Übersetzung von Luthers Kleinem Katechismus (1628)Stupperich, Robert, in: Korrespondenzen: Festschrift für Dietrich Gerhardt aus Anlaß des 65. Geburtstages, 1977, S. 436-444 |
38 | Vermittelte Kommunikation, Sprachmittlung, Translation:. Vorträge der Konferenz "Übersetzungstheorie und Wissenschaftliche Grundlagen der Ausbildung von Sprachmittlern" am Moskauer Staatlichen Pädagogischen Institut für Fremdsprachen "Maurice Thorez" vom 13. bis 16. Mai 1975Leipzig: Enzyklopädie 1977, 136 S. |
39 | Übungen zum sinngemäßen Übertragen muttersprachig vorgegebener Sachverhalte ins Russische im Rahmen der allgemeinsprachlichen Komponente der Sprachkundigenausbildung IIbKuschfeldt, Renate, Berlin: Humboldt-Universität, Sektion Fremdsprachen 1976, 83 S. |
40 | Wie "übersetzt" man einen Gedankenstrich.Halbauer, Siegfried, in: Russisch, 1978, S. 17-19 |