Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

IDbstz2288
AutorМихайлов, Александр [Michajlov, Aleksandr]
Titel

Немцы заблудились в Янтарной комнате. Германия хочет отсудить для России кусочек шедевра. [Nemcy zabludilis' v JAntarnoj komnate] (Die Deutschen haben sich im Bernsteinzimmer verrannt). [Germanija chočet otsudit' dlja Rossii kusoček šedevra] (Deutschland möchte Rußland ein Stück des Meisterwerkes gerichtlich absprechen)

ErschienenСегодня [Segodnja], Nr. 247 vom 01.11.1999, S. 1
Publikationsformnewspaper article
SoundexN6680; Z8152; J0627; K4662; G4766; C4820; O0882; R7800; K4884; S8270
SachnotationÜber die 1996/1997 aufgetauchten Fragmente des Bernsteinzimmers und ihre Rückgabe
InhaltО начале в Бремене суда, который должен решить судьбу мозаики из пропавшей в годы II мировой войны Янтарной комнаты (Über den Beginn einer Gerichtsverhandlung, die über das Schicksal des Mosaiks aus dem in den Jahren des Zweiten Weltkriegs verschollenen Bernsteinzimmers entscheiden soll)
Anmerkungaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 1999, Nr. 2288, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Воссоздание шедевра. [Vossozdanie šedevra] (Die Wiedererschaffung eines Meisterwerkes) / Измаилов, Игорь [Izmailov, Igor']
Миражи в "Янтарной комнате". [Miraži v "JAntarnoj komnate] (Trugbilder im "Bernsteinzimmer") / Сухова, Светлана [Suchova, Svetlana]
Контрабанда в янтарной комнате. [Kontrabanda v jantarnoj komnate] (Schmuggelgut im Bernsteinzimmer)
Рургаз - в Янтарной комнате. [Rurgaz - v JAntarnoj komnate] (Ruhrgas im Bernsteinzimmer) / Ястребцов, Геннадий [JAstrebcov, Gennadi]
Кусочек "Янтарной комнаты" найден в Германии. [Kusoček "JAntarnoj komnaty" najden v Germanii] (Kleines Stück des "Bernsteinzimmers" in Deutschland gefunden) / Лычковский, Дмитрий [Lyčkovskij, Dmitrij]
Тайны Янтарной комнаты. Воссоздание шедевра. [Tajny JAntarnoj komnaty] (Die Geheimnisse des Bernsteinzimmers). [Vossozdanie šedevra] (Die Wiedererschaffung eines Meisterwerkes) / Шитников, Ю.Д. [Šitnikov, JU.D.]
Две пары в садовом ландшафте. Для чего немцы показали уголочек Янтарной комнаты? [Dve pary v sadovom landšafte] (Zwei Paare in Gartenlandschaft). [Dlja čego nemcy pokazali ugoloček JAntarnoj komnaty?] (Weshalb haben die Deutschen ein Eckchen des Bernsteinzimmers gezeigt?) / Катасонов, Александр [Katasonov, Aleksandr]
Принадлежит России... . Бременский суд создал юридическую основу для передачи нам мозаики из Янтарной комнаты. [Prinadležit Rossii...] (Es gehört Russland..). [Bremenskij sud sozdal juridičeskuju osnovu dlja peredači nam mozaiku iz JAntarnoj komnaty] (Ein Bremer Gericht hat die juristische Grundlage für die Übergabe des Bernsteinzimmer-Mosaiks an uns geschaffen) / Михайлов, Александр [Michajlov, Aleksandr]