Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID3428
AutorGörtz, Rolf
Titel

Separatisten auf den Azoren spielen Moskau in die Hände

ErschienenDie Welt, 1977, 126, 02.06.1977, S. 7
LandDeutschland
PublikationsformBeitrag aus Zeitung
Schlagwort (Geo)Azoren
SachnotationAUSSENPOLITIK
Beziehungen zu einzelnen Staaten
Portugal
SoundexS8172; A0876; S8156; M6840; H0620
URLwww.welt.de (homepage)
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Chinesen nehmen nicht an den Olympischen Spielen teil.. Drei Jahre lang haben sie sich intensiv auf Moskau vorbereitet: In einigen Sportarten Medaillenchancen für die Akteure aus dem "Reich der Mitte". / Rolf, Christian
In Moskau packt La Pasionaria die Koffer / Görtz, Rolf
Moskau, der Westen und die Madrider KSZE-Verhandlungen.. Ein mageres und merkwürdiges Konferenzergebnis. / Görtz, Rolf
Die Hände in den Schoß legen? / Michejew, O.
Hände / Huzalo, Jewgen
Hände / Mieželaitis, E.
Die USA nehmen nicht an den olympischen Spielen in Moskau teil.. "Unwiderrufliche" Entscheidung in Bonn bekanntgegeben - Vance und Genscher zeigen sich einig.
Moskau will die Illusion von intakten Spielen erhalten.. Auch das prächtige Bolschoi-Theater kann nicht von der desolaten Wirklichkeit ablenken. / Haffner, Steffen
Янтарь. [JAntar'] (Bernstein) / Сребродольский, Борис Иванович [Srebrodol'skij, Boris Ivanovič]
Осязаемый янтарь. [Osjazaemyj jantar] (Ertastbarer Bernstein)
Янтарь на фоне мрамора. [JAntar na fone mramora] (Bernstein auf marmornem Untergrund] / Леусская, Людмила [Leusskaja, Ljudmila]
Восьмое чудо света возвращается домой. [Vos’moe čudo sveta vozvra-ščaetsja domoj] (Das achte Weltwunder kehrt heim) / Чернов, Алексей [Černov, Aleksej]
Чутьё на янтарь и контрабанду. [Čut'e na jantar' i kontrabandu] (Spürsinn für Bernstein und Schmuggelgut) / Адонин, Виктор [Adonin, Viktor]
Янтарь, налоги и разведчики. [JAntar', nalogi i razvedčiki] (Bernstein, Steuern und Kundschafter) / Попов, Дмитрий
"Золотой янтарь" в Москве. ["Zolotoj jantar'" v Moskve] ("Goldener Bernstein" in Moskau) / Костяшова, Зоя [Kostjašova, Zoja]
Янтарь для диктатуры пролетариата. Расследование, начатое Юлианом Семеновым, продолжается. [JAntar' dlja diktatury proletariata] (Bernstein für die Diktatur des Proletariats). [Rassledovanie, načatoe JUlianom Semenovym, prodolžajutsja] (Die von Julian Semjonow begonnenen Nachforschungen werden fortgesetzt) / Познанский, Алексей [Poznanskij, Aleksej]