Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID1891
AutorDostojewski, F.M.
Titel

Erniedrigte und Beleidigte (Unižennye i oskorblennye)

UntertitelEin Roman in 4 Teilen mit einem Epilog
Jahr1975
Seiten519 S.
VerlagBerlin,Weimar: Aufbau-Verlag
LandDeutsche Demokratische Republik
PublikationsformMonographie
Schlagwort (Person)Röhl, H.; Dostoevskij, F.M; Dostojewski, F.M.
SachnotationÜbersetzung
Dostoevskij, F.M.
SoundexE0762; B1524; U0686; O0847; R7660; T2560; E0154
AnmerkungAus d. Russ. übers. von H. Röhl. 3. Aufl.
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Erniedrigte und Beleidigte (Unižennye i oskorblennye):. Roman in 4 Teilen mit einem Epilog; (aus dem Russischen)/ / Dostojewski, Fjodor
Erniedrigte und Beleidigte (Unižennye i oskorblennye)/ / Dostojewskij, Fjodor M.
Schuld und Sühne (Prestuplenie i nakazanie):. Roman in 6 Teilen mit einem Epilog/ / Dostojewski, Fjodor
Schuld und Sühne (Prestuplenie i nakazanie):. Roman in 6 Teilen mit einem Epilog/ / Dostojewski, Fjodor
Schuld und Sühne (Prestuplenie i nakazanie):. ein Roman in 6 Teilen mit e. Epilog/ / Dostojewski, Fjodor
Schuld und Sühne:. ein Roman in 6 Teilen mit einem Epilog / Dostojewski, Fjodor
Rodion Raskolnikoff (Prestuplenie i nakazanie):. Schuld und Sühne; Roman/ / Dostojewski, Fjodor M.
Rodion Raskolnikoff (Prestuplenie i nakazanie):. Schuld und Sühne; Roman/ / Dostojewski, Fjodor M.
Новый след Янтарной комнаты? [Novyj sled JAntarnoj komnaty?] (Eine neue Spur des Bernsteinzimmers?) / Зюбанов, С. [Zjubanov, S.]
Ещe один "адрес" Янтарной комнаты. [Ešče odin "adres" JAntarnoj komnaty] (Noch eine "Adresse" des Bernsteinzimmers)
Новый след "Янтарной комнаты". [Novyj sled "JAntarnoj komnaty"] (Eine neue Spur vom "Bernsteinzimmer")
Поиски: Новый адрес Янтарной комнаты. Искатели сокровищ снова идут по следам Янтарной комнаты. [Poiski: Novyj adres JAntarnoj komnaty] (Suche: Eine neue Adresse des Bernsteinzimmers). [Iskateli sokrovišč snova idut po sledam JAntarnoj komnaty] (Die Schatzsucher gehen erneut den Spuren des Bernsteinzimmers nach)
Второе рождение Янтарной комнаты. [Vtoroe roždenie JAntarnoj komnaty] (Die zweite Geburt des Bernsteinzimmers) / Поляков, Александр [Poljakov, Aleksandr]
Литовский след Янтарной комнаты. [Litovskij sled JAntarnoj komnaty] (Eine litauische Spur des Bernsteinzimmers) / Люткус, Кястутис [Ljutkus, Kjastutis]
След "Янтарной комнаты". [Sled "JAn-tarnoj komnaty"] (Eine Spur des "Bernsteinzimmers") / Буянова, Лариса [Bujanova, Larisa]
След "Янтарной комнаты". [Sled „JAn-tarnoj komnaty“] (Eine Spur des „Bernsteinzimmers“)