Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID1232
AutorDickenmann, Ernst
Titel

Sieglinde Holzheid: Die Nominalkomposita in der Iliasübersetzung von N.I. Gnedič

ErschienenDie Welt der Slaven, 19/20, 1977, S. 378-381
LandDeutschland
PublikationsformRezension aus Zeitschrift
Schlagwort (Person)Holzheid, S.; Gnedič, N.I.
SachnotationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Einzelne Wortarten
Sonstige
SoundexS8456; H0582; N6665; I0581; G4624
Anmerkung(Slavistische Beiträge 19) München 1969, 93 S.
BestandZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Gnedič, Nikolaj Ivanovič
Gnedič, Petr Petrovič
V.A. Nikonov: Imja i obščestvo / Dickenmann, Ernst
Valentin Kiparsky: Russische historische Grammatik. Band III. Entwicklung des Wortschatzes. Slavica. N.F. / Dickenmann, Ernst
S.B. Veselovskij: Onomastika. Drevnerrusskie imena, prozvišča i familii / Dickenmann, Ernst
I.A. Vorob'eva: Russkaja toponimija v srednej časti bassejna Obi / Dickenmann, Ernst
N(ikolaj) T(imofeevič) Janko. Toponimičnyj slovnyk dovidnyk Ukrainśkoi RSP (Toponymisches Nachschlagewörterbuch der Ukrainischen RSR). 1973. / Dickenmann, Ernst
Onomastika Povol'ž'ja (Die Onomastik des Volgagebietes) Materialy I Povolžkoj konferencii po onomastike / Dickenmann, Ernst
Воскрешение "восьмого чуда света". [Voskrešenie "vos'mogo čudo sveta"] (Die Wiederbelebung des "achten Weltwunders") / Тэлль, Рустем [Tėll', Rustem]
Возвращение 'Восьмого чуда света'. [Vozvraščenie ‘Vos’mogo čudo sveta’] (Die Heimkehr des ‘Achten Weltwunders’) / Юдина, Людмила [JUdina, Ljudmila]
По следам "восьмого чудо света". [Po sledam "vos'mogo čudo sveta"] (Auf Spuren des "Achten Weltwunders") / Турченко, С. [Turčenko, S.]
Второе рождение восьмого чудо света. [Vtoroe roždenie vos'mogo čudo sveta] (Die zweite Geburt des achten Weltwunders) / Пинчук, Аркадий [Pinčuk, Arkadij]
Случайно ли найден осколок восьмого чуда света? [Slučajno li najden oskolok vos'mogo čudo sveta?] (Wurde der Splitter des achten Weltwunders zufällig gefunden?)
Еще одна сенсация! [Ešče odna sensacija!] (Noch eine Sensation!) / Таратынова, Зоя [Taratynova, Zoja]
Сенсация: Случайно ли найден осколок восьмого чуда света? [Sensacija: Slučajno li najden oskolok vos'mogo čuda sveta?] (Eine Sensation: Ob das Bruchstück des achten Weltwunders wohl zufällig gefunden wurde?)
Еще одна тайна Балтики. [Ešče odna tajna Baltiki] (Noch ein Geheimnis des Baltikums) / Рябушев, Александр [Rjabušev, Aleksandr]