Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1986703371
AutorDel' Gaudio, Sal'vatore
Titel

Aspekty perekladac'kych transformacij novely M. Kocjubyns'koho "Intermezzo" italijs'koju movoju

ErschienenLiteraturoznavči studiї, Kyїv : Vydavn. Dim Dmytra Buraho, 41, 2015, 1, 332-339
Spracheukr
SoundexA0814; P1745; T2768; N6500; K4816; I0627; I0258; M6000
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Pereklad ukraïns'koï chudožn'oï literatury italijs'koju movoju: konʺjunkturni trudnošči ta kul'turno-linhvistyčni rekomendaciï = Translating of Ukrainian literature into Italian: contingent difficulties and cultural-linguistic recommendations / Del' Gaudio, S.
Specyfika vyvčennja tvorčosti Mychajla Kocjubyns'koho v srednij škol na prykladi novely "Intermezzo" i povisti "Tini zabutych predkiv" / Djačenko, S. I.
Chudožn'o-estetyčne bahatstvo i psycholohizm novel "Intermezzo" M. Kocjubyns'koho ta "Šarga" I. Andrusjak / Svaryč, N. Z.
Movni štrychy do psycholohičnoho portreta M. Kocjubyns'koho (na materiali novely "Son") / Papiš, V. A.
Chudožni zasoby fiksaciї "potoku svidomosti" mytcja u tvorach M. Kocjubyns'koho "Intermezzo" ta M. Chvyl'ovoho "Na ozera" / Strjuk, L. B.
Reprezentacija perekladac'kych transformacij pry perekladi turec'kych hazetno-publicystyčnych tekstiv na ukraïns'ku movu / Silenko, N. V.
Kartyna vnutrišn'oï katastrofy personaža u dzerkali movy (na materiali novely M. Kocjubyns'koho "Koni ne vynni") / Andrejeva, T. M.