Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Edition/Textausgaben lieferte 17 Treffer
11

Rezension. Schuster-šewc, H., (Hrsg.). Michael FRENTZEL: Postwitzscher Tauff=Stein oder Christliche und einfältige Teutsch-Wendische Predigt von der Heiligen Taufe. Ein sorbisches Sprachdenkmal aus dem Jahre 1688

Moser, Michael, in: Wiener Slavistisches Jahrbuch, 1995, 40, 178-180
12

Rezension. Freydank, D./ Sturm, G./ Harney, J./ Fahl, S./ Fahl, D.. Auf Gottes Geheiß sollen wir einander Briefe schreiben. Altrussische Epistolographie. Übersetzungen, Kommentare und eine einführende Studien von ... (Opera Slavica Neue folge, Editionen 34) Harrassowitz, Wiesbaden 1999

Moser, Michael, in: Wiener Slavistisches Jahrbuch, 2000, 46, 305-307
13

Rezension. Miklas, H., Godoroga, S., Hannick, Christian. Das Tetraevanggelium des Makarije aus dem Jahre 1512. Der erste kirchenslavische Evangeliendruck. Faksimile-Ausgabe Paderborn/München/Wien/Zürich: Schöningh 1999 (= Biblia Slavica, Serie IV: Südslavische Bibeln, Bd. 1)

Moser, Michael, 2004?
14

Rezension. Rothmeier, Christa. Die netzauberte Idylle. 160 Jahre Wien in der tschechischen Literatur Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften 2004

Udolph, Ludger, in: Zeitschrift für Slawistik 51, 2006, 1, 105-107
15

Rezension. Gut, Tanja, Thomas R. Beyer jr.. Belyj, Andrej, Glossalalie: Poem über den Laut. Russische Originalfassung mit deutscher und englischer Übersetzung. Pforte Verlag Dornach, ISBN 3-85636-148-0 2003

Stahl, Henrieke, in: Zeitschrift für Slawistik 51, 2006, 1, 109-113
16

Die Dogmatik des Johannes von Damaskus in der Übersetzung des Fürsten Andrej M. Kurbskij

Besters-Dilger, Juliane - Freiburg i. Br., 1995, Monumenta Linguae Slavicae Dialecti Veteris, XXXV
17

Zwei kiever Handschriften der Dogmatik-Übersetzung Kurbskijs.

Besters-Dilger, Juliane, in: Anzeiger für Slavische Philologie XXV, 1997, 179-186