Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach G4817 lieferte 20 Treffer
11

Rezension. Ossip Mandelstam. Über den Gesprächspartner. Gesammelte Essays, Bd. 1: 1913-1924, Bd. 2: 1925-1935. Aus dem Russischen übertragen und hrsg. von Ralph Dutli Zürich: Ammann 1991

Schlott, Wolfgang, in: Osteuropa 43, 1993, H. 4, 402-403
12

Pragmatische Aspekte von Entschuldigungen: Sprechakte, Gesprächszüge und kulturspezifische Gebrauchskonventionen. Am Beispiel des Russischen

Rathmayr, Renate, in: Slavistische Linguistik 1994, hrsg. von Daniel Weiss 332, 1995, 311-332
13

Einflüsse der russischen Sprache bei deutschsprachigen Aussiedlern Untersuchungen zum Sprachkontakt; mit Transkriptionen aus fünf Gesprächen

Anders, Kerstin - Hamburg, 1993, Arbeiten zur Mehrsprachigkeit, 44
14

Rezension. . 'Ein Rusch Boeck ...': Ein Russisch-Deutsches anonymes Wörter- und Gesprächsbuch aus dem XVI. Jahrhundert

Günther, Erika, in: Zeitschrift für Slawistik 40, 1995, 2
15

Rezension. Falowski, A., (Hrsg.). 'Ein Rusch Boeck...', Ein russisch-deutsches anonymes Wörter- und Gesprächsbuch aus dem XVI. Jahrhundert. Köln: Böhlau 1994

Moser, Michael, in: Wiener Slavistisches Jahrbuch, 1997, 43, 302-307
16

Übersetzung des Interviews. . Das russische Volk steht am Abgrund. A. Solschenizyn im Gespräch mit Focus über die Lage in Rußland.

Kasack, Wolfgang, in: Focus, 1993, 42 (18.10.), 106-110
17

Einflüsse der russischen Sprache bei deutschsprachigen Aussiedlern: Untersuchungen zum Sprachkontakt deutsch-russisch; mit Transkriptionen aus fünf Gesprächen

Anders, Kerstin - Hamburg, 1993, Arbeiten zur Mehrsprachigkeit, 44
18

Rezension. Gamillscheg, Maria-Helene. Die Kontroverse um das Filioque. Möglichkeiten einer Problemlösung auf Grund der Forschungen und Gespräche der letzten hundert Jahre Augustinus 2001

Uffelmann, Dirk, in: Österreichische Osthefte 43, 2001, 1/2, 127-128
19

'Die russische Kultur braucht die Emigranten'. Der ehemalige russischen Kulturminister Jewgeni Sidorow im Gespräch über Dezentralisierung, Finanznot und die Verwandtschaft von Kunst und Religion.

Kasack, Wolfgang, in: Die Welt, 1998, 09.01., 10
20

Rozmova · Besěda: Das ruthenische und kirchenslavische Berlaimont-Gesprächsbuch des Ivan Uževyč. Mit lateinischem und polnischem Paralleltext herausgegeben von Daniel Bunčić und Helmut Keipert

Bunčić, Daniel - München, 2005, Sagners Slavistische Sammlung, 29