Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach U0178 lieferte 119 Treffer
111

Rezension. Lermontov, Michail. An ***. Gedichte, Strophen, Albumverse. Russisch-Deutsch. Ausgewählt und übersetzt von Christoph Ferber. Mit einem Nachwort von Ulrich Schmid Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung 1991

Keil, Rolf-Dietrich, in: Osteuropa 44, 1994, H. 3, 284-285
112

Rezension. Levin, Ju. D.. Schöne Literatur in russischer Übersetzung. Von den Anfängen bis zum 18. Jahrhundert. Teil I: Prosa (= Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe A. Slavistische Forschungen NF 13) Köln/Weimar/Wien 1995

Brang, Peter, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 1994-1995, LV, 415-422
113

Rezension. Besters-Dilger, Juliane/Weiher, Eckhard/Keller, Felix/Miklas, Heinz (Hrsg.). Die Dogmatik des Johannes von Damaskus in der Übersetzung des Fürsten Andrej M. Kurbskij (1528-1583) (Monumenta Linguae Slavicae Dialecti Veteris. Fontes et Dissertationes XXXV, 2) Freiburg i. Br., Weiher 1995

Auerbach, Inge, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 1999, 58, 189-191
114

Rezension. Kritten, Ulrich von; Zelinsky, Bodo. Slawische Buchillustrationen im 20. Jahrhundert. Rußland, Polen, Tschechien, Slowakei (Literarische Bilderwelten. Internationale Buchgraphik in Europa und Übersee VI) Köln/Weimar/Wien: Böhlau Verlag 1998

Koschmal, Walter, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 1999, 58, 446-450
115

Rezension. Levin, Ju. D. (Hrsg.). Schöne Literatur in russischer Übersetzung. Von den Anfängen bis zum 18. Jahrhundert. Teil II: Drama und Lyrik. (= Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe A. Slavistische Forschungen NF 18) Köln/Weimar/Wien: Böhlau Verlag 1996

Brang, Peter, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 1998, 57, 174-178
116

Rezension. Ferber, Christoph. Słowacki, Juliusz: Des Dichters größter Ruhm. Ausgewählte Lyrik Polnisch - Deutsch. Übersetzt von Christoph Ferber. Mit einer Einführung von Peter rang und einem Nachwort von Ulrich Schmid Mainz: Dieterichsche Verlagsbuchhandlung 1997

Schamschula, Walter, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 2000, 59, 456-460
117

Rezension. Richter, Ludwig. Slowakische Literaur in deutschen Übersetzungen. Eine Bibliographie der Buchveröffentlichungen 1900-1998. Matica slovenská in Martin 1999 (Geisteswissenschaftliches Zentrum Geschichte und Kulur Ostmitteleuropas e. V. in Leipzig) Leipzig (?) 1999

Koschmal, Walter, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 2000, 59, 470-474
118

Rezension. Freydank, D./ Sturm, G./ Harney, J./ Fahl, S./ Fahl, D.. Auf Gottes Geheiß sollen wir einander Briefe schreiben. Altrussische Epistolographie. Übersetzungen, Kommentare und eine einführende Studien von ... (Opera Slavica Neue folge, Editionen 34) Harrassowitz, Wiesbaden 1999

Moser, Michael, in: Wiener Slavistisches Jahrbuch, 2000, 46, 305-307
119

Rezension. Korolenko, Wladimir. Ohne Freiheit keine Gerechtigkeit. Die Briefe an den Volkskommissar Lunatscharskij (1920). Mit Texten zu Person und Schaffen Korolenkos von Anatolij Lunatscharskij und Wladimir Bontsch-Brujewitsch. Hrsg. von Michael Harms. Übersetzt von Ernst Kuhn Verlag Ernst Kuhn 1993

Reißner, Eerhard, in: Osteuropa 44, 1994, H. 3, 293-294