Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID680
AutorSchultze, Brigitte
Titel

Das kanonische Bühnenwerk bleibt Lektüre: Mickiewicz's Dziady (Ahnenfeier) im polnisch-deutschen Kulturtransfer.

ErschienenJekutsch, U. et al. (Hgg.): Komödie und Tragödie - übersetzt und bearbeitet. 16, 1994, 369-403
OrtTübingen
VerlagGunter Narr
ReiheForum Modernes Theater. Schriftenreihe, 16
KlassifikationGrenzüberschreitende Rezeption/Wechselseitigkeit (Antikenrezeption)
Polnisch
SchlagwörterMickiewicz, Adam (1798-1855)
Dziady (Mickiewicz)
SoundexK4668; B1667; B1512; L5427; M6448; D8820; A0663; P1568; D2888; K4527
Bestand in Dtl.in KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Ein Fall selektiven Kulturtransfers: Die 'Improvisation' im II. Teil von Mieckiewiczs 'Dziady' in deutschen Übersetzungen / Schultze, Brigitte
Ein Sonderfall im polnisch-deutschen Kulturtransfer: Zwei frühe (1792) Übersetzungen von Niemcewiczs Powrót Posła (1790). / Schultze, Brigitte
Russisch-deutsche und polnisch-deutsche Dramenübersetzung: Historische und systematische Aspekte des Kulturtranfers. / Schultze, Brigitte
Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch. / Schultze, Brigitte
Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch. / Schultze, Brigitte
Polnisches Drama im 19. und 20. Jahrhundert. / Schultze, Brigitte
Polnische Schlüsselbegriffe - als Verstehensproblem, als Aufgabe für Übersetzer. / Schultze, Brigitte