Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID679
AutorSchultze, Brigitte
Titel

Russisch-deutsche und polnisch-deutsche Dramenübersetzung: Historische und systematische Aspekte des Kulturtranfers.

ErschienenZeitschrift für Slawistik 38, 1993, 4, 515-538
OrtBerlin
VerlagAkademie-Verlag
KlassifikationTheatergattungen/Oper/Filmgattungen
Slavische Sprachen (alle/allgemein)
SchlagwörterDramenübersetzung
Übersetzung
SoundexR7888; D2888; P1568; D2888; D2766; H0827; S8826; A0814; K4527
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch. / Schultze, Brigitte
Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch. / Schultze, Brigitte
Das kanonische Bühnenwerk bleibt Lektüre: Mickiewicz's Dziady (Ahnenfeier) im polnisch-deutschen Kulturtransfer. / Schultze, Brigitte
Ein Sonderfall im polnisch-deutschen Kulturtransfer: Zwei frühe (1792) Übersetzungen von Niemcewiczs Powrót Posła (1790). / Schultze, Brigitte
Kollokationen mit Phasenverben des 'Beginnens' im Russischen und Deutschen: eine systematisch-konstrative Analyse / Reuther, Tilman
Polnisches Drama im 19. und 20. Jahrhundert. / Schultze, Brigitte
Polnische Schlüsselbegriffe - als Verstehensproblem, als Aufgabe für Übersetzer. / Schultze, Brigitte