Портал славистики


Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID157
AutorSchultze, Brigitte
Titel

Importierte Unterhaltung: Französische und deutsche Melodramen auf Rußlands Bühnen

ErschienenZeitschrift für Slawistik 42, 1997, 42, 411-421
OrtBerlin
VerlagAkademie-Verlag
KlassifikationGrenzüberschreitende Rezeption/Wechselseitigkeit (Antikenrezeption)
Russisch
SchlagwörterTheatergattungen
Deutsche
SoundexI0617; U0627; F3768; D2888; M6527; R7856; B1660
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Importierte Unterhaltung: Französische und deutsche Melodramen auf Russlands Bühnen / Schultze, Brigitte
Russisch-deutsche und polnisch-deutsche Dramenübersetzung: Historische und systematische Aspekte des Kulturtranfers. / Schultze, Brigitte
Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch. / Schultze, Brigitte
Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch. / Schultze, Brigitte
Die 'Poetik der Interjektion' als Problem literarischer Übersetzungen. Am Beispiel deutsch-slavischer Translationsfälle / Schultze, Brigitte
Schlüsselkonzepte, Topoi, Kulturthemen und klassifikatorische Ordnungen in der Rußland-Debatte seit den 1980er Jahren. / Schultze, Brigitte
Das kanonische Bühnenwerk bleibt Lektüre: Mickiewicz's Dziady (Ahnenfeier) im polnisch-deutschen Kulturtransfer. / Schultze, Brigitte