Портал славістики


[root][biblio]

Materialien zu einer slavistischen Bibliographie 1945-1983 (MatSlavBib)

Die "Materialien zu einer slavistischen Bibliographie 1945-1983 (MatSlavBib)" ist aus der dreiteiligen gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthalten ca. 10.220 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID6747
AutorKeipert, Helmut
Titel

Velikyi Dionisie sice napisa. Die Übersetzung von Areopagita-Zitaten bei Euthymius von Tŭrnovo

ErschienenTŭrnovska knižovna Skola. 2. Učenici i posledovateli na Evtimij Tŭrnovski. Vtori meždunaroden simpozium, Veliko Tŭrnovo 20-23 maj 1976. Sofija 1980. S. 326-350
KlassifikationAltkirchenslawisch und Kirchenslawisch
Altkirchensiavisches und Kirchenslawisches Schrifttum
SoundexV0540; D2680; N6180; U0178; A0714; Z8226; E0268; T2760
Dokumententypperiodisch
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Eine verkannte Wieland-Übersetzung in Novikovs "Utrennij svet" / Keipert, Helmut
Neues über Georg Rosen als Übersetzer slavischer Volksdichtung / Keipert, Helmut
Die russischen Übersetzungen von Wielands "Hymne auf die Gerechtigkeit Gottes" <1778/1796> im Vergleich / Keipert, Helmut
Zitate aus der Literatur in Solženicyns Roman "Krebsstation" / Brysch, E.
Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzung ins Slavische. Die Wiederholungsfiguren in der KallistosVita des Gregorios Sinaites / Keipert, Helmut
Rez. Weiher, E.: Die Dialektik des Johannes von Damaskus in kirchenslavischer Übersetzung. Wiesbaden 1969 (= MLSDV 8.) / Keipert, Helmut
Noch einmal zu Vladimir Monomachs Zitat aus einer asketischen Rede Basilius des Großen / Müller, Ludolf