Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

?
Ihre Suche nach Translation lieferte 248 Treffer
11

Karl Dedecius und der Mythos des Übersetzers

Zagajewski, Adam, in: Ansichten: Jahrbuch des Deutschen Polen-Instituts Darmstadt 12, 2001, pp. 15-17
12

Petar Vujičić (1924-1993)

Herbert, Zbigniew, in: Zeszyty Literackie, 46, wiosna [printemps], 1994, p. 93-95
13

Die Autoversion in der Übersetzung: Übersetzungsanalyse von Irena Vrkljans Prosatext "Dora, ove jeseni", "Buch über Dora"

Kasper, Christine, Graz, Dipl.-Arb., 1994, 91 p
14

Panorama de l'édition

Boissy, Agnès, in: Diagonales Est-Ouest, 48, été, 1997, p. 89-94
15

L'«Affinitas» de Gyarmathi, point de vue d'une traductrice

Vladár, Zsuzsa, in: Études finno-ougriennes, 31, 1999, p. 197-209
16

Quelques aspects du débat sur la traduction littéraire à Moscou au début du XIXe siècle

Desprès, Isabelle, in: Essais sur le Discours de l'Europe éclatée 18, 2002, pp. 7-20
17

La traduction à l'épreuve de l'original. Innokenti Annenski face à Charles Baudelaire: complicité ou opposition?

Vinogradova-de La Fortelle, Anastasia, in: Essais sur le Discours de l'Europe éclatée 18, 2002, pp. 31-44
18

Učites' perevodit': učebnoe posobie po perevodu; dlja inostrannyh učaščihsja (nemeckij-russkij jazyk)

Nečaeva, Valerija M.; Golubcova, Ljudmila, Tübingen, Slavisches Seminar der Univ., 1994, 152 p.
19

Von schöpferischen Anfängen und ähnlich mißglückten Übersetzungsversuchen: Translationsrelevante analyse ausgewählter russischer Adjektiva mit Übersetzungsempfehlungen

Reichegger, Christine W., Innsbruck, Dipl.-Arb., 1995, 188 p
20

Traduction et culture

Kassai, Georges, in: Etudes finno-ougriennes, 28, 1996, p. 131-47