Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

ID67664
AutorRychtecky, Andrea
Titel

Traduire Rostovtzeff. A propos de la traduction en français de «Antičnaja dekorativnaja živopis' na juge Rossii»

ErschienenSlovo, 22-23, 1999, p. 315-33
Sprachefre
SchlagwörterRussia, USSR, Russia (Federation) / Literature / Roztovcev, Mihail I.  [Browse all]
Russia, USSR, Russia (Federation) / Arts, Painting, Photography  [Browse all]
Decorative Arts
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Beloe dviženie na juge Rossii 1917-1920 / Matasov, V.D.
Analyse linguistique d'unités phraséologiques en vue de la traduction roumain/français / Abrudeanu, Clara
À propos de la vie des yers en slave et en français / Scheer, Tobias
Traduire du hongrois, traduire en hongrois
Les particularités lexico-stylistiques de la traduction des mots images yakoutes en français / [Sabarajkina] Sabaraïkina, Lina M.
De la traduction / [Ajgi] Aïgui, Guennadi
Réflexions sur la traduction poétique (A propos d'un poème de Rimbaud traduit en russe) / Abensour, Gérard