Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

ID62118
Autor[Sabarajkina] Sabaraïkina, Lina M.
Titel

Les particularités lexico-stylistiques de la traduction des mots images yakoutes en français

ErschienenBoréales, 74-77, 1998, p. 265-77
Sprachefre
SchlagwörterRussia, USSR, Russia (Federation) / Language / Turkic  [Browse all]
Translation /
Sabarajkina, Lina M. Sabaraïkina, see Sabarajkina
Mediumarticle
Bestand in Dtl.in KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

La vie des mots français en Roumanie / Pavel, Maria
Nestor Makhno - Les images et les mots / Chatelain, Hélène
Le roumain: mots et images / Rusu, Valerie
Analyse linguistique d'unités phraséologiques en vue de la traduction roumain/français / Abrudeanu, Clara
Les particularités de l'évolution de la nuptialité «à l'européenne» en Lettonie / Lapins, André
De la traduction / [Ajgi] Aïgui, Guennadi
Traduire Rostovtzeff. A propos de la traduction en français de «Antičnaja dekorativnaja živopis' na juge Rossii» / Rychtecky, Andrea