Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

ID39160
Autor[Kamjanec'] Kamianets, Wolodymyr
Titel

Die Übertragung der ukrainischen Eigennamen in Deutsche

ErschienenGrazer Linguistische Studien, 44, 1995, p. 15-25
Spracheger
SchlagwörterUkraine / Language / Ukrainian  [Browse all]
Translation /
Kamianets, see Kamjanec' Kamjanec', Volodymyr
Mediumarticle
Bestand in Dtl.in KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Johann Wolfgang von Goethe in der ukrainischen Literatur / Zyla, Wolodymyr T.
De transcriptie van Russische eigennamen / Löwenhardt, John
Rilkes 'Blaue Hortensie' in János Maros Übertragung. Überlegungen zur ersten ungarischen Übertragung des Gedichts / Barota, Mária
Südosteuropa und die Übertragung von Bauwörtern auf die Gemeinschaft der Gläubigen / Schramm, Gottfried
Litauische Eigennamen in Hermann Sudermanns «Litauischen Geschichten» / Hinze, Friedhelm
Rolle und Bedeutung des ukrainischen Instruments im künstlerischen Leben des ukrainischen Volkes / [Hucal] Huzal, Viktor
Kuriosum des Versuches einer Übertragung der reformierten arabischen Schrift des Krimtatarischen auf das Türkische / Prokosch, Erich