Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach tlumočení simultánní lieferte 27 Treffer
1

Souběžnost řečových činností v procesu simultánního tlumočení

Čeňková, Ivana, in: Hovory o překladu a tlumočení : 1, Praha, Interlingua 1991, s. 108-122
2

Quality of interpreting: a binding or a liberating factor?

Čeňková, Ivana, in: Translators' Strategies and Creativity : Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, 1995. In honor of Jiří Levý and Anton Popovič, Amsterdam, Benjamins ; 1998, s. 163-170
3

Simultandolmetschen als komplexes Handeln

Pöchhacker, Franz Tübingen 1994
4

Language Processing and Simultaneous Interpreting

Amsterdam 2000
5

Čeština jako cílový jazyk v procesu simultánního tlumočení (empirická studie na rusko-českém materiálu)

Kurillová, Milena, in: Jazykovědné aktuality, 35, č. 3-4, 1998, s. 21-38
6

Retardačné faktory pri simultánnom tlmočení. Vplyv vlastností východiskového textu na cieľový text pri simultánnom tlmočení z nemčiny do slovenčiny

Nováková, Taida, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 185-190.
7

The role of context knowledge in simultaneous interpreting

Lazarovová, Dalila, in: Folia Translatologica, 5, 1997, s. 9-20
8

Shadowing

Milzow, Maria; Wiesenhütter, Angela, in: Folia Translatologica, 5, 1997, s. 21-28
9

Establishing a correlation between performance in consecutive interpreting and potentially good performance in simultaneous interpreting

Rejšková, Jana, in: Folia Translatologica, 6, 1999, s. 41-60
10

Anticipácia - pohľad didaktický

Nováková, Taida, in: Tlumočení - překlad, 12, č. 58, 2001, s. 4 [1466]