Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach přeložitelnost lieferte 27 Treffer
1

O přeložitelnosti

Hrdlička, Milan, in: Hovory o překladu a tlumočení : 1, Praha, Interlingua 1991, s. 23-34
2

Das Problem der Übersetzbarkeit

Koller, Werner, in: Folia Translatologica, 2, 1993, s. 9-16
3

K aktuálním otázkám teorie překladu

Hrdlička, Milan, in: Hovory o překladu a tlumočení : 1, Praha, Interlingua 1991, s. 5-22.
4

Zur Unübersetzbarkeit von Witzen

Glovňa, Juraj, in: Tretie stretnutie tlmočníkov a prekladateľov z krajín strednej a východnej Európy, Praha, JTP ; 1997, s. 40-42.
5

Překlad jako reprodukčně modifikační akt (meze a možnosti překladu)

Hrdlička, Milan, in: Rossica Ostraviensia 1994 [RosOst] : Lingua Rossica in sphaera mercaturae, Ostrava, FF OU ; 1994, s. 145-152.
6

Když se nedostává slov.

Šnebergová, Irena, in: Filosofický časopis, 46, č. 4, 1998, s. 581-596
7

Metafora jako překladatelský fenomén

Sedláčková, Jitka, in: Svět literatury, 10, č. 20, 2000, s. 113-130
8

Hledání čínského románu (s Oldřichem Králem o klasickém čínském románu, o překladu a nepřeložitelnosti, o humoru, sexu, pokrytectví, přepisování příběhů, a především o umění číst)

Král, Oldřich; Li, Zuzana, in: Souvislosti, 26, č. 2, 2015, s. 55-68
9

Překladatelské miniatury

Hrdlička, Milan Praha 2014
10

Problemy przekładalności frazeologicznych jednostek leksykalnych (na materiale polskim i czeskim)

Hampl, Lubomír, in: Pamięć kulturowa i pamięć lingwistyczna w przekładzie, Bielsko-Biała, ATH ; 2008, s. 77-89