Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach překlady umělecké lieferte 189 Treffer
61

Sága malého národa (Jarošova Tisícročná včela) pri preklade do iných jazykov (na príklade reálií)

Tellinger, Dušan, in: Evropa - společenství rovnoprávných jazyků [Evropa...] : Sborník z mezinárodní konference konané 8.-10. října 1998 v Písku, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 1999, s. 60-64.
62

Vedecké prvky v umeleckom preklade

Hečko, Blahoslav, in: 9x o překladu, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 1995, s. 5-11
63

K otázce překladatelových zásahů do předlohy

Hrdlička, Milan, in: Viator Pilsnensis neboli Plzeňský poutník : Literárnímu vědci Viktoru Viktorovi k sedmdesátinám, Plzeň, ZČU ; 2012, s. 240-247.
64

Původní a překladový text ve vztahu k individuálnímu a funkčnímu stylu písně

Šoltys, Ondřej, in: Textika a štylistika, Bratislava, 1989, s. 281-284
65

Překladatelské miniatury

Hrdlička, Milan Praha 1995
66

České teorie překladu. 2

Levý, Jiří K vyd. připrav. Honzík, Jiří Praha 1996
67

Literární překlad a komunikace. K problematice zaměření uměleckého překladu na čtenáře

Hrdlička, Milan Praha 1997
68

Antická metrika a prekladanie gréckej a latinskej poézie do slovenčiny

Okál, Miloslav Bratislava 1990
69

Dobrodružství překladu

Hečko, Blahoslav Vybr., přel., pozn. a dosl. doprovodil Charous, Emil Praha 2000
70

Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu

Benešová, Michala; Rusin Dybalska, Renata; Zakopalová, Lucie Praha 2013