slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach pinyin lieferte 36 Treffer | |
11 | Přijatelná výslovnost - nebo jednotná grafika?Lomová, Olga, in: Transkripce čínštiny : Sborník statí, Praha, Česko-čínská společnost ; 1999, s. 97-99 |
12 | Nejlepší řešení je v jednoduchostiBorotová, Lucie, in: Transkripce čínštiny : Sborník statí, Praha, Česko-čínská společnost ; 1999, 101 s. |
13 | České přepisování čínštiny aneb konec Malého Alenáše v ČecháchKrál, Oldřich, in: Transkripce čínštiny : Sborník statí, Praha, Česko-čínská společnost ; 1999, s. 103-104 |
14 | Pinyin už tluče na dveřeUrban, Pavel, in: Právo (Praha), 2000, 4.2.2000 |
15 | Bohemistické aspekty přepisu čínštiny do češtinyKraus, Jiří, in: Transkripce čínštiny : Sborník statí, Praha, Česko-čínská společnost ; 1999, s. 9-11 |
16 | Jak zabloudit podle mapyMasojídková, Lenka, in: Transkripce čínštiny : Sborník statí, Praha, Česko-čínská společnost ; 1999, s. 51-56 |
17 | Pinyin v katalozích knihovenŠrajerová, Jana, in: Transkripce čínštiny : Sborník statí, Praha, Česko-čínská společnost ; 1999, s. 79-80 |
18 | Čtyři otázky k zamyšleníHejzlar, Josef, in: Transkripce čínštiny : Sborník statí, Praha, Česko-čínská společnost ; 1999, s. 89-90 |
19 | Do Pekingu, do Pej-ťingu nebo do Beidžingu? Kulatý stůl o transkripci čínštinyTřísková, Hana, in: Nový Orient, 53, č. 1, 1998, s. 37-38 |
20 | Angličtina nám dělá v češtině zmatekŠeba, V., in: Lidové noviny (Praha), 2006, 9.10.2006 |